Profoon Telecommunicatie TX-555 manual Lautstärkeregler, Speicher, Programmieren, Telediensten

Page 17

TELEDIENSTEN:

Die Tasten und # sind Funktions- tasten, die Sie bei der Nutzung von Telediensten (Teleshopping, Tele- banking u.s.w.) und Informations-ruf- nummern benötigen.

Diese Tasten können auch bei der Betätigung verschiedener Funktionen von Haus- oder Bürozentralen sowie anderer Telekommunikationsgeräte nützlich sein.

LAUTSTÄRKEREGLER:

Mittels LAUTSTÄRKEREGLER:HIGH NORM Schalter bes- timmen Sie die Lautstärke des Hörers.

VOICE MAIL

Wenn Sie Ihre Voice Mail eingeschal- tet haben, wird der Anrufer nach 5 Klingelsignalen durchgeschaltet nach Ihre persönlichen Mail-Box, wo er eine Nachricht hinterlassen kann.

Auf das TX-555 wird dies angezeigt mittels das Blinken der Voice Mail- LED ( SPEICHER ).

Achten Sie darauf daß der Voice Mail- Meldung auch aktiviert wird falls der Anrufer keine nachricht hinterläßt oder wenn Sie das Voice Mail- Verfahren nicht eingeschaltet haben.

Sobald Sie aufheben wird das LED aufhören mit blinken, und der Voice Mail-Anzeige wird gestoppt. Es ist also ratsam, befor Sie weiter telefo- nieren, erstmal das Voice Mail abzuhören.

Mit Fragen über Voice Mail können Sie sich wenden an Ihre Telefon- gesellschaft

SPEICHER

Das TX-555 verfügt über einen integ- rierten Speicher mit folgenden Spezifikationen:

- Ein sofort zugänglicher Zielwahl- speicher für 3 oft gewählte Rufnummern.

-Ein Kurzwahlspeicher, der mittels Tastatur zugänglich ist.

Die Länge der Rufnummern darf maximal 16 Ziffern betragen.

PROGRAMMIEREN:

1.Heben Sie den Hörer ab und legen Ihn neben das Gerät.

2.Drücken Sie die STORE-Taste.

3.Geben Sie die Rufnummer mittels Tastatur ein.

4.Drücken Sie nochmal die STORE- Taste.

5.Drücken Sie eine der 3 Speicher- tasten (M-1, M-2, M-3) oder einer von der Wahltasten (0-9).

17

Image 17
Contents USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODO DE EMPLEO TX-555GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI NL FR GB D E VERKLARING VAN INSTALLATIE HOORNNETWERKCOMPATIBILITEIT VERKLARING VAN CONFORMITEITGEBRUIK OPGEBELD WORDEN TOON/PULSUITBELLEN HANDENVRIJTELEDIENSTEN PAUZEHOORNVERSTERKING GEHEUGENSOpmerkingen UITKIEZEN 2-TOETS GEHEUGENSVOICE MAIL ONDERHOUDCOMPTABILITÉ DE RÉSEA U INSTALLATION COMBINÉDÉCLARA TION DE CONFORMITÉ TÉLÉPHONEUTILISATION RECEVOIR DES APPELS SON/ IMPULSIONMAIN LIBRE PASSER LA COMMUNICATIONPAUSE TÉLÉSERVICESAMPLIFICATEUR DU COMBINÉ MÉMOIRES1. décrochez ou appuyez sur la touche HANDSFREE CHOISIR LES MÉMOIRES DE 2 TOUCHESMEMO RemarquesDECLARATION OF INSTALLATION TELEPHONECORD & HANDSET- CORDNETWORKCOMPATIBILITY DECLARATION OF CONFORMITYTONE/PULSE DIALING HOW TO USE INCOMING CALLOUTGOING CALL REDIALMEMORIES TELESERVICESPROGRAMMING DIALING FROM MEMORYMAINTENANCE D ERKLÄR UNG BETREFFEND NETZWERK-VEREINBARKEIT INSTALLATION HÖRERERKLÄR UNG ZUR KONFORMITÄ T TELEFONGEBRAUCH EINGEHENDE ANRUFE TON/PULSABGEHENDE ANRUFE HANDSFREEPROGRAMMIEREN LAUTSTÄRKEREGLERSPEICHER WARTUNG DAS WÄHLEN GESPEICHERTER RUFNUMMERNANMERKUNG DECLARACIÓN DE CONFORMID AD E ECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON REDESINSTALACIÓN AURICULAR & CORDON DEL TELÉFONO MONTAJE EN LA PAREDINSTRUCCIONES PARA SU USO LLAMADA ENTRANTE MARCACIÓN POR TONOS/IMPUL- SOSLLAMADA SALIENTE RELLAMADAPAUSA CONTROL DEL VOLUMEN DEL RECEPTORMEMORIAS Últice tecla P/REDIAL para introducir pausaTeclas de prioridad PARA EFECTUAR LLAMADAS USANDO NÚMEROS DE LA MEMO- RIABUZON DE VOZ MANTENIMIENTOGARANTIEBEWIJS / BON DE GARANTIE