DeWalt DW9107, DC011, DW9106, DW9216, DW0246, DW9116 Retrait et installation de l’ensemble de piles

Page 19

tiquement durant le chargement de la pile, au besoin, et se met en marche périodiquement lorsqu’il n’y a aucune pile dans le chargeur afin d’éliminer la poussière accumulée dans les évents.

AVERTISSEMENT : Le ventilateur se met aussi en marche péri- odiquement lorsque le chargeur ne contient aucune pile afin d’élimin- er la poussière qui s’est accumulée dans les évents.

Retrait et installation de l’ensemble de piles

modifier la fiche. La double isolation élimine le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et un système d’alimentation élec- trique pourvus d’une mise à la terre.

Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre,

comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les

réfrigérateurs afin de réduire les risques de choc électrique.

Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni

l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil aug-

mente les risques de choc électrique.

NOTE : S’ASSUREER QUE L’ENSEMBLE DE PILES EST COMPLÈTEMENT CHARGÉ.

Pour installer l’ensemble de piles dans la poignée de l’outil, aligner le socle de l’outil sur l’encoche à l’intérieur de la poignée de l’outil et faire glisser l’ensemble de piles fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre (fig. 1).

Pour retirer l’ensemble de piles de l’outil, gliss- er le bouton de relâchement (A) éloigné du tas de pile (B) et la pile peut être enlevée de la poignée d'outil. L'insérer dans le chargeur comme décrit dans la section de chargeur de ce manuel.

FIG. 1

A

B

Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas

transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier

pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de

chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles.

Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces

derniers augmentent les risques de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit

utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles

de type « W-A » ou « W », afin de réduire les risques de choc

électrique.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Longueur totale du cordon

25 ft.

50 ft.

75 ft.

100 ft.

125 ft.

150 ft.

175 ft.

7.6 m

15.2 m

22.9 m

30.5 m

38.1 m

45.7 m

53.3 m

Intensité

 

 

 

 

 

 

Français

Consignes de sécurité additionnelles Converteur courant alternatif DW0247

Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée

(c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise

polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais

18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG

Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit en position arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter ce dernier en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position marche, car cela pourrait causer un accident.

Débrancher le cordon de la prise murale avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démar- rage accidentel.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

17

Image 19
Contents DW008 Work Area General Safety Rules For All Battery Operated ToolsElectrical Safety Personal SafetyImportant Safety Instructions for Battery Packs Additional Specific Safety RulesService Rbrc Seal Read ALL InstructionsIntroduction Charging Procedure Important Safety Instructions for Battery ChargersBattery Performance Battery PacksCharge Indicators Leaving the Battery Pack in the Charger Problem Power LineImportant Charging Notes Fan Cooling Installing and Removing the Battery PackOperation Maintenance Repairs Three Year Limited WarrantyFor Future USE Sécurité DES Personnes Regles de sécurité générales pour tous les outils à baterieAire DE Travail Sécurité ÉlectriqueRéparation Mesures de sécurité additionnellesLire Toutes LES Directives Importantes mesures de sécurité relatives au chargeur Le sceau RBRCmcLutilisation Automatique ACCORDENT-UPmc ChargementEnsemble de piles Lexécution de BatterieIndicateurs de chargement Mode Rechargement TUNE-UPmcRemplacement DE L’ENSEMBLE DE Piles Probleme D’ALIMENTATIONÉventez le refroidissement Conseils importants relatifs à la chargeEnsemble DE Piles Dans LE Chargeur Mente les risques de choc électrique Retrait et installation de l’ensemble de pilesPatin réglable Fig MoteurCommutateur à deux gammes de vitesse Fig LEmmagasinage de lame la figCoupe du métal Fig OpérationCoupe du bois Coupe à ras FigConserver CES Instructions Pour Usage Ultérieur EntretienSeguridad Personal Conserve Estas InstruccionesArea DE Trabajo Seguridad ElectricaServicio Reglas de seguridad adicionalesLEA Todas LAS Instrucciones El sello Rbrc IntroducciónEL Usar Automatico TEMPLA-UP Procedimiento de cargaBaterías El Funcionamiento de la BateríaReemplazo DE Baterias Indicadores de cargaUtilizacion DEL Modo TUNE-UP Retardador Para Baterias CalientesDejando LA Bateria EN EL Cargador Alimentaciõn DE Corriente ProblemãticaNotas importantes sobre la carga ImportanteInstalación y remoción de la batería Fig Aviente refrescarsePalanca de liberación del porta seguetas Fig Interruptor de doble nivel FigEl almacenamiento De la hoja Fig Zapata ajustable FigCorte de metales figura OperacionCortes al paño figura Corte de madera figuraReparaciones MantenimientoLubricación AccesoriosGarantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días Garantía limitada por tres añosGuarde Estas Instrucciones Para USO Futuro AÑO DE Servicio GratuitoInformación Técnica Dewalt Battery and Charger Systems
Related manuals
Manual 5 pages 19 Kb Manual 38 pages 61.5 Kb