Black & Decker FSCP200, 641915-00 instruction manual Cómo usar su unidad, Como detenerla

Page 42
Válvula de drenaje
Manómetro Manómetro (medidor de (medidor de
Interruptor presión) del presión) de
Automático/Encen tanque salida dido/Apagado
(Auto/On/Off)
Regulador
Válvula de seguridad

641915-00,FSCP200 Compressor

3/14/06 7:31 AM Page 42

Manómetro (medidor de presión) de salida: El manómetro (medidor de presión) de salida indica la presión del aire

disponible en la salida del regulador.

Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que o igual a la

presión del tanque.

Manómetro (medidor de presión) del tanque: El manómetro (medidor de

presión) del tanque indica la presión de aire de reserva en el tanque.

Regulador: Controla la presión de aire que indica el manómetro de salida. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el

sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión.

Válvula de drenaje: La válvula de drenaje está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso.

Sistema de enfriamiento (no se muestra): Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. En el

centro de este sistema de enfriamiento hay un ventilador de diseño. Es perfectamente normal que este ventilador sople

aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. Se sabe que el sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire.

Bomba del compresor de aire (no se muestra): Comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida de aire.

Válvula de control (no se muestra): Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control está “abierta”, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control “se cierra”, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire.

Protector de sobrecarga del motor (no se muestra): El motor tiene un protector de sobrecarga termal de reposición automática. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. El compresor arrancará automáticamente después que se enfríe el motor.

El motor arrancará nuevamente de forma automática sin advertencia si está enchufado en un tomacorriente eléctrico y el interruptor Automático/Encendido/Apagado (Auto/On/Off) está en la posición Automático/Encendido (AUTO/ON).

Cómo usar su unidad

Como detenerla:

1.Ubique el interruptor Automático/Encendido/Apagado (Auto/On/Off) en Apagado (Off).

Antes de arrancar

Procedimiento de puesta en marcha inicial

No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves.

Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba completa del compresor.

1.Asegúrese de que el interruptor Automático/Encendido/Apagado (Auto/On/Off) está en la posición Apagado (OFF).

42

Image 42
Contents Oil-Free Air Compressor VEA EL Español EN LA ContraportadaSafety Guidelines / Definitions Important Safety Instructions HazardRisk of Bursting Risk of Electrical Shock Risk of Burns Risk of Unsafe Operation Glossary SpecificationsInstallation HOW to SET UP Your Unit Model NoGrounding Instructions Extension Cords Auto/On/Off Switch Set switch Pressure Switch not shownOperation How to Use Your Unit Maintenance To Check Safety ValveStorage Troubleshooting Problem Cause CorrectionProblem Cause Correction Problem Cause Correction Accessories Directives DE Sécurité Importantes Dans un endroit propre, sec et bien aéré Directives DE Sécurité ImportantesConservez CES Directives Ne faites pas fonctionner l’appareil àCompresseur. Suivez la recommandation ’air, vous devez installer un régulateurCommande pneumatique, des pneus et De fixer des outils ou des accessoiresDirectives de sécurité fournies sur Risque DE Brûlures Pièces MobilesRisque DE Chute Glossaire Risque D’UTILISATIONSpécifications Installation Configuration DE Votre AppareilEmplacement du compresseur d’air Directives DE Mise À LA TerreApprenez à connaître votre compresseur d’air FonctionnementProtection de la tension et du circuit Description du fonctionnementSoupape de sûreté Si le Manomètre de prise de courant LeComment l’arrêter Avant chaque fonctionnement Entretien RangementResponsabilités du consommateur Dépannage Problème Cause CorrectifNe serrez pas trop. Si les fuites Réservoir d’air sans quoi il Ne percez pas, ne soudez pasOu ne modifiez pas le Risque de s’affaiblir. LeTemporisation Accessoires Information SUR LES RéparationsGarantie Complète DE Deux ANS Pour Usage Résidentiel 555326-7100 Intrucciones DE Seguridad Importantes Conserve Estas InstruccionesProvoca óxido y adelgazamiento Riesgo de estallidoCondensada del tanque, que Del tanque de aceroAl que se conecta el compresor suministre Riesgo DE Quemaduras Riesgo POR Piezas MóvilesRiesgo DE Caídas Glosario Riesgo DE Operación InseguraModelo Nº EspecificacionesInstalación Como Ubicar SU Unidad Ubicación del compresor de aireVoltaje y protección del circuito FuncionamientoCables prolongadores Conozca su compresor de aireCómo usar su unidad Como detenerlaMantenimiento Antes de cada arranqueResponsabilidades del cliente Almacenamiento No ajuste demasiado. Si las Detección DE ProblemasProblema Causa Corrección No perforeMinutos para que el Garantía Completa DE DOS Años Para USO EN EL Hogar AccesoriosInformación DE Servicio Otros Comuníquese con un centro de Servicio de B&DPUEBLA, PUE CULIACAN, SIN MONTERREY, N.LGUADALAJARA, JAL MEXICO, D.F641915-00,FSCP200 Compressor 641915-00,FSCP200 Compressor 641915-00,FSCP200 Compressor