Hitachi C 7BD2, C 7SB2 Vérifier si les leviers a sont bien serrés, Lunettes de protection

Page 34

Français

7.Vérifier si les leviers (A) sont bien serrés.

Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et le levier (A) de réglage de l’angle de biseau (Fig. 11) sont desserrés, cela risque d’entraîner des blessures. Bien s’assurer qu’ils sont serrés à fond.

8.Vérifier le bon fonctionnement du carter de sécurité

AVERTISSEMENT: Il faudra impérativement vérifier que le carter de sécurité n’est pas fixé. Par ailleurs, vérifier également qu’il se déplace en douceur. Si la lame de scie reste exposée, il y a risque de blessure.

La protection inférieure (voir Fig. 8) sert à protéger le corps de l’opérateur de tout contact avec la lame de scie. Vérifier impérativement que le carter de sécurité fonctionne de façon que la lame de scie soit toujours couverte. Si le carter de sécurité ne fonctionne pas en douceur, ne jamais utiliser l’outil sans avoir réparé le carter.

Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après- vente HITACHI agréé pour le faire réparer.

9.Lunettes de protection

Lorsqu’on utilise l’outil, bien porter des lunettes de protection.

10.Vérifier si la lame est serrée

Voir [Fixation et retrait de la lame de scie] à la page 37, et vérifier si le boulon à bride est bien serré à fond.

11.Vérifier que le frein fonctionne correctement (C7BD2 seulement).

La scie possède un frein électrique automatique conçu pour arrêter la rotation libre de la lame au bout de 3 secondes environ après le relâchement de la gâchette. Il est pratique pour certaines coupes de bois où une lame en rotation libre entraînerait une imprécision de coupe.

Il peut arriver que dans certaines conditions le frein ne fonctionne pas correctement et n’arrête pas la lame dans les 3 secondes, comme signalé ci-dessus.

Si cette situation se prolonge, allumer la scie et l’éteindre quatre ou cinq fois de suite. Si le frein n’arrête toujours pas la lame dans les 3 secondes, les balais sont peut-être usés. Remplacer les balais et recommencer. Si le problème persiste, faire réparer l’outil par un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.

34

Image 34
Contents Avertissement AdvertenciaTable DES Matieres ContentsÍndice Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesEnglish Specific Safety Rules and Symbols Be careful of brake kickback. C7BD2 only DON’T TRY to Hold Short Places by Hand Never operate without all guards in place Keep motor air vent cleanOperate power tools at the rated voltage Use right toolNever use a tool which is defective or operating abnormally Blades and accessories must be securely mounted to the toolCarefully handle power tools Do not wipe plastic parts with solventMake Them Available to Other Users Owners of this Tool Double Insulation for Safer OperationFunctional Description SpecificationsName of Parts Applications Assembly and OperationPrior to Operation Adjustsing the SAW Prior to USE Adjusting the angle of inclination Adjusting the cutting depth FigRegulating the guide Rip fence Cutting Procedures Pocket CuttingDismounting the saw blade Mounting and Dismounting the SAW BladeMounting the saw blade English Maintenance and Inspection Service parts list ModificationsPage Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTRègles Generale DE Sécurité SecuriteConserver CES Instructions Sécurité personnelle Règles DE Sécurité Spécifiques ET Symboles Français Faire attention au retour de freinage. C7BD2 seulement NE PAS Essayer DE Tenir LES Sections Courtes À LA Main Garder propres les Events d’air du moteur Utiliser l’outil motorisE a la tension nominaleManipuler l’outil motorisé avec précaution Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvantDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Description Fonctionnelle NOM DES PartiesAvant L’UTILISATION Lunettes de protection Vérifier si les leviers a sont bien serrésVérifier le bon fonctionnement du carter de sécurité 10. Vérifier si la lame est serréeRéglage de la profondeur de coupe Fig Réglage DE LA Scie Avant L’UTILISATION AvertissementRéglage de l’angle d’inclinaison Procedures DE Coupe Avertissement Accessoire en optionMontage ET Demontage DE LA Lame DE Scie Démontage de la lameMontage de la lame Inspection de la lame de scie Remplacement dun balai en carboneEntretien ET Inspection Vérifier les visListe des pièces de rechange PrecaucionPage Información Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónGuarde Estas Instrucciones SeguridadNormas Generales DE Seguridad Seguridad eléctricaEspañol Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad Español Tenga cuidado con el contragolpe del freno ¡NO Intente Sujetar Partes Cortas CON LA Mano Maneje correctamente la herramienta No toque nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Mantenga limpio el conducto de ventilación del motorNo limpie las partes de plástico con disolvente Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Nomenclatura Descripción FunctionalEspecificaciones Aplicaciones Montaje Y OperaciónAntes DE LA Operación Ajuste DE LA Sierra Antes DE Utilizarla Regulación de la guía Guía de corte Ajuste de la profundidad de corte FigAjuste del ángulo de inclinación Si la palanca a estuviese floja, se podríanProcedimientos DE Corte Advertencia Montaje Y Desmontaje DE LA Cuchilla DE LA Sierra Advertencia Desmontaje de la cuchilla de la sierraMontaje de la cuchilla de la sierra Comprobación de los tornillos Mantenimiento E InspecciónInspección de la cuchilla de la sierra Inspección de la escobillas FigLista de repuestos ModificacionesPage Page Page Hitachi Koki Canada Co