Hitachi C 7SB2, C 7BD2 instruction manual Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura

Page 51

Español

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble).

Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.

para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.

Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.

No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE

OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA

HERRAMIENTA!

51

Image 51
Contents Advertencia AvertissementContents Table DES MatieresÍndice Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules SafetyEnglish Specific Safety Rules and Symbols Be careful of brake kickback. C7BD2 only DON’T TRY to Hold Short Places by Hand Use right tool Keep motor air vent cleanOperate power tools at the rated voltage Never operate without all guards in placeDo not wipe plastic parts with solvent Blades and accessories must be securely mounted to the toolCarefully handle power tools Never use a tool which is defective or operating abnormallyDouble Insulation for Safer Operation Make Them Available to Other Users Owners of this ToolSpecifications Functional DescriptionName of Parts Assembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Adjustsing the SAW Prior to USE Adjusting the cutting depth Fig Adjusting the angle of inclinationRegulating the guide Rip fence Pocket Cutting Cutting ProceduresMounting and Dismounting the SAW Blade Dismounting the saw bladeMounting the saw blade English Maintenance and Inspection Modifications Service parts listPage Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE SécuritéSecurite Règles Generale DE SécuritéConserver CES Instructions Sécurité personnelle Règles DE Sécurité Spécifiques ET Symboles Français Faire attention au retour de freinage. C7BD2 seulement NE PAS Essayer DE Tenir LES Sections Courtes À LA Main Utiliser l’outil motorisE a la tension nominale Garder propres les Events d’air du moteurNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Manipuler l’outil motorisé avec précautionDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Parties Description FonctionnelleAvant L’UTILISATION 10. Vérifier si la lame est serrée Vérifier si les leviers a sont bien serrésVérifier le bon fonctionnement du carter de sécurité Lunettes de protectionRéglage DE LA Scie Avant L’UTILISATION Avertissement Réglage de la profondeur de coupe FigRéglage de l’angle d’inclinaison Accessoire en option Procedures DE Coupe AvertissementDémontage de la lame Montage ET Demontage DE LA Lame DE ScieMontage de la lame Vérifier les vis Remplacement dun balai en carboneEntretien ET Inspection Inspection de la lame de sciePrecaucion Liste des pièces de rechangePage Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información Importante Sobre SeguridadSeguridad eléctrica SeguridadNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesEspañol Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad Español Tenga cuidado con el contragolpe del freno ¡NO Intente Sujetar Partes Cortas CON LA Mano Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor No toque nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaNo limpie las partes de plástico con disolvente Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Functional NomenclaturaEspecificaciones Montaje Y Operación AplicacionesAntes DE LA Operación Ajuste DE LA Sierra Antes DE Utilizarla Si la palanca a estuviese floja, se podrían Ajuste de la profundidad de corte FigAjuste del ángulo de inclinación Regulación de la guía Guía de corteProcedimientos DE Corte Advertencia Desmontaje de la cuchilla de la sierra Montaje Y Desmontaje DE LA Cuchilla DE LA Sierra AdvertenciaMontaje de la cuchilla de la sierra Inspección de la escobillas Fig Mantenimiento E InspecciónInspección de la cuchilla de la sierra Comprobación de los tornillosModificaciones Lista de repuestosPage Page Page Hitachi Koki Canada Co