Hitachi EC119 OM Accessoire Avertissement, Accessoire Standards, Avant L’UTILISATION

Page 21

Français

SPECIFICATIONS

Modèle

 

EC119

 

 

 

Moteur

 

Moteur à induction monophasé

 

 

 

Alimentation

 

Monophasée, 120 V – 60 Hz

 

 

 

Puissance de sortie

2 CV

 

 

(1,5 KW)

 

 

 

Courant

 

15,0 A

 

 

 

Contenance du réservoir

4 gal.

 

 

(15,1 R)

 

 

 

Pression maximale

125 PSI

 

 

(8,6 bar)

 

 

 

Refoulement

à 40 PSI

5,3 CFM

d’air libre

(2,8 bar)

(150 R/min)

 

 

 

 

à 90 PSI

4,4 CFM

 

(6,2 bar)

(125 R/min)

 

 

 

 

à 100 PSI

4,0 CFM

 

(6,9 bar)

(113 R/min)

 

 

 

Lubrication

 

Huile

 

 

 

ACCESSOIRE

AVERTISSEMENT :

Le accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement et de provoquer des blessures.

2. Interrupteur d’alimentation

Vérifier que le sélecteur de l’interrupteur

barométrique se trouve sur la position «OFF» (Fig. 2) . Si l’on branche la ficha dans la prise alors que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve sur «ON», le compresseur se mettra en marche immédiatement, risquant de causer de graves blessures.

ACCESSOIRE STANDARDS

Jauge de niveau d’huile - - - - 1

APPLICATIONS

Alimentation en air d’une cloueuse ou d’une agrafeuse pneumatique.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le compresseur pour des applications autres que de compresseur pour cloueur et agrafeuse pneumatiques.

AVANT L’UTILISATION

1. Source d’alimentation

Vérifier que la source d’alimentation que l’on prévoit d’utiliser est conforme aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil.

Sélecteur de l’interrupteur barométrique

Fig. 2

3. Cordon de rallonge

Si l’aire de travail est éloignée de la source

d’alimentation, utiliser un cordon de rallonge de diamètre et de courant nominal suffisants (Voir page 18). Le cordon de rallonge devra être le plus court possible.

AVERTISSEMENT: Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

4. Vérifier la prise d’alimentation

Si la fiche ne peut s’insérer solidement dans la prise d’alimentation, réparer la prise. Confier les réparations à un magasin d’appareils électriques. Si l’on utilise une prise défectueuse, on risque des provoquer une surchauffe, ce qui pourrait être très dangereux.

— 21 —

Image 21
Contents Avertissement Safety Operation and MaintenanceSécurité Utilisation ET EntretienImportant Information Meanings of Signal WordsSafety Keep ALL SCREWS, Bolts and Covers Tightly in Place Keep Motor AIR Vent CleanOperate Compressor AT the Rated Voltage Do not Modify the CompressorSafety Valve Must Work Properly Replacement PartsExtension Cord Grounding InstructionsMake Them Available to Other Users of this Tool Name of Parts Operation and MaintenanceAccessory SpecificationsStandard Accessory Prior to OperationOperation TransportCleaning the intake filter MaintenanceShutdown About the thermal protectorService and Repairs Draining tankOil change-oil topping off Informations Importantes Signification DU Vocabulaire DE SignalisationBien Lire Toutes LES Instructions SécuritéRester SUR SES Gardes Cordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEURContrôler LES Piéces Endommagées ET LES Fuites D’AIR Maintenir L’ÉVENT D’AÉRATION DU Moteur PropreVidanger LE Réservoir Pièces DE RechangeNE PAS Arrêter LE Compresseur EN Tirant SUR LA Fiche LA Valve DE Sécurité Doit Fonctionner CorrectementCordon DE Rallonge Instructions DE Mise À LA TerreFrançais Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesRemarque Accessoire Avertissement Accessoire StandardsAvant L’UTILISATION Utilisation Entretien PrecautionArrêt Propos du protecteur thermiqueService APRÈS-VENTE ET Réparations Vidange du réservoirChangement d’huile/Débordement d’huile Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteLEA Todas LAS Instrucciones SeguridadCompruebe SI HAY Piezas Dañadas O Fugas DE Aire Mantenga AlertaUtilice Correctamente EL Compresor Operar EL Compresor AL Voltaje EspecificadoLA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar Correctamente Piezas DE ReemplazoCable Prolongador Instrucciones Para LA Puesta a TierraEspañol Operación Y Mantenimiento NomenclaturaNota Accesorio EspecificacionesAccesorio Estándar AplicacionesOperación TransporteAjuste la presión de trabajo Acerca del protector térmicoCierre Servicio Y Reparaciones MantenimientoLimpieza del filtro de entrada Drenaje del depósitoPage Code No Part Name ’ty Page Page Hitachi Koki Canada Co