Hitachi EC119 OM Piezas DE Reemplazo, LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar Correctamente

Page 28

Español

30.NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL ENCHUFE. Esto podría producir daños a la unidad.

Utilice el mando “ON/OFF” del disyuntor neumático.

31.ASEGÚRESE QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTÉ POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MAXIMA DE OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.

32.NO INTENTE OPERAR ESTE COMPRESOR DE AIRE SIN AÑADIR PREVIAMENTE ACEITE EN EL CÁRTER. El compresor se expide de fábrica sin aceite en el cárter.

Si no hay aceite en el cárter, una operación incluso breve podría producir daños de gravedad y desperfectos. Asegúrese de observar atentamente todas los procedimientos iniciales indicados para el arranque.

33.LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBE FUNCIONAR CORRECTAMENTE.

Riesgo de explosión. Antes de encender el compresor, tire del arillo de la válvula de seguridad para cerciorarse que ésta se mueve con libertad. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión.

34.EL USO DE ESTE PRODUCTO LO EXPONDRÁ A PRODUCTOS QUÌMICOS QUE EN EL ESTADO DE CALIFORNIA

El uso de este producto lo expondrá a productos quìmicos que en el Estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos congÉnitos y otros daños reproductivos. Evite la inhalación de vapores y lave sus manos después de usarlo.

PIEZAS DE REEMPLAZO

Para reparación, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas.

Las reparaciones deberán realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por Hitachi.

— 28 —

Image 28
Contents Avertissement Operation and Maintenance SafetySécurité Utilisation ET EntretienMeanings of Signal Words Important InformationSafety Keep Motor AIR Vent Clean Keep ALL SCREWS, Bolts and Covers Tightly in PlaceOperate Compressor AT the Rated Voltage Do not Modify the CompressorReplacement Parts Safety Valve Must Work ProperlyGrounding Instructions Extension CordMake Them Available to Other Users of this Tool Operation and Maintenance Name of PartsSpecifications AccessoryStandard Accessory Prior to OperationTransport OperationMaintenance Cleaning the intake filterShutdown About the thermal protectorDraining tank Service and RepairsOil change-oil topping off Signification DU Vocabulaire DE Signalisation Informations ImportantesSécurité Bien Lire Toutes LES InstructionsCordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEUR Rester SUR SES GardesContrôler LES Piéces Endommagées ET LES Fuites D’AIR Maintenir L’ÉVENT D’AÉRATION DU Moteur ProprePièces DE Rechange Vidanger LE RéservoirNE PAS Arrêter LE Compresseur EN Tirant SUR LA Fiche LA Valve DE Sécurité Doit Fonctionner CorrectementInstructions DE Mise À LA Terre Cordon DE RallongeFrançais NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienRemarque Accessoire Standards Accessoire AvertissementAvant L’UTILISATION Utilisation Precaution EntretienArrêt Propos du protecteur thermiqueVidange du réservoir Service APRÈS-VENTE ET RéparationsChangement d’huile/Débordement d’huile Información Importante Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad LEA Todas LAS InstruccionesMantenga Alerta Compruebe SI HAY Piezas Dañadas O Fugas DE AireUtilice Correctamente EL Compresor Operar EL Compresor AL Voltaje EspecificadoPiezas DE Reemplazo LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar CorrectamenteInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Cable ProlongadorEspañol Nomenclatura Operación Y MantenimientoNota Especificaciones AccesorioAccesorio Estándar AplicacionesTransporte OperaciónAcerca del protector térmico Ajuste la presión de trabajoCierre Mantenimiento Servicio Y ReparacionesLimpieza del filtro de entrada Drenaje del depósitoPage Code No Part Name ’ty Page Page Hitachi Koki Canada Co