Hitachi EC119 OM Informations Importantes, Signification DU Vocabulaire DE Signalisation

Page 14

Français

INFORMATIONS IMPORTANTES

Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.

La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents.

Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section «SÉCURITÉ» de ce manuel ainsi que dans les sections renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien.

Les situations dangereuses à éviter pour prévenir tout risque de blessure grave ou de dommages de la machine sont signalées par des «AVERTISSEMENT» sur le compresseur et dans el manuel d’utilisation.

Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière autre que celles spécifiquement recommandées par Hitachi, à moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.

SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

— 14 —

Image 14
Contents Avertissement Sécurité Operation and MaintenanceSafety Utilisation ET EntretienMeanings of Signal Words Important InformationSafety Operate Compressor AT the Rated Voltage Keep Motor AIR Vent CleanKeep ALL SCREWS, Bolts and Covers Tightly in Place Do not Modify the CompressorReplacement Parts Safety Valve Must Work ProperlyGrounding Instructions Extension CordMake Them Available to Other Users of this Tool Operation and Maintenance Name of PartsStandard Accessory SpecificationsAccessory Prior to OperationTransport OperationShutdown MaintenanceCleaning the intake filter About the thermal protectorOil change-oil topping off Service and RepairsDraining tank Signification DU Vocabulaire DE Signalisation Informations ImportantesSécurité Bien Lire Toutes LES InstructionsContrôler LES Piéces Endommagées ET LES Fuites D’AIR Cordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEURRester SUR SES Gardes Maintenir L’ÉVENT D’AÉRATION DU Moteur PropreNE PAS Arrêter LE Compresseur EN Tirant SUR LA Fiche Pièces DE RechangeVidanger LE Réservoir LA Valve DE Sécurité Doit Fonctionner CorrectementInstructions DE Mise À LA Terre Cordon DE RallongeFrançais Remarque Utilisation ET EntretienNOM DES Pièces Avant L’UTILISATION Accessoire AvertissementAccessoire Standards Utilisation Arrêt PrecautionEntretien Propos du protecteur thermiqueChangement d’huile/Débordement d’huile Service APRÈS-VENTE ET RéparationsVidange du réservoir Información Importante Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad LEA Todas LAS InstruccionesUtilice Correctamente EL Compresor Mantenga AlertaCompruebe SI HAY Piezas Dañadas O Fugas DE Aire Operar EL Compresor AL Voltaje EspecificadoPiezas DE Reemplazo LA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar CorrectamenteInstrucciones Para LA Puesta a Tierra Cable ProlongadorEspañol Nota Operación Y MantenimientoNomenclatura Accesorio Estándar EspecificacionesAccesorio AplicacionesTransporte OperaciónCierre Ajuste la presión de trabajoAcerca del protector térmico Limpieza del filtro de entrada MantenimientoServicio Y Reparaciones Drenaje del depósitoPage Code No Part Name ’ty Page Page Hitachi Koki Canada Co