Hitachi EC119 OM instruction manual Transporte, Operación

Page 33

5. Inserción del indicador y comprobación de nivel de aceite

Utilice un destornillador u otra herramienta similar para quitar el tapón de plástico de la parte inferior del cilindro (Fig. 3).

Cilindro

Tapón de plástico

Español

6. Instalación del acoplador de aire

Atornille el acoplador de aire en la junta. (Consulte la Fig. 1 y la Fig. 6). El diámetro de la entrada de la junta es de 3/8". Utilice un acoplador de aire que posea el mismo diámetro de entradas.

7. Posición correcta de funcionamiento

Posicione el compresor sobre una superficie plana o con una inclinación máxima de 10°, en un lugar ventilado, alejado de los agentes atmosféricos y fuera de las áreas explosivas (Fig. 5).

PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el compresor de aire, no permita que la unidad esté inclinada más de 10° al operar.

Fig. 3

Insertar el indicador de nivel de aceite hasta el fondo. Extraiga el indicador de nivel de aceite y compruebe si el nivel de aceite está dentro del margen de las muescas del indicador (Fig. 4).

Indicador de nivel de aceite

Respirador

MAX.

MIN.

Fig. 4

ADVERTENCIA: Drene el tanque para liberar la presión de aire, antes de extraer la varilla medidora del aceite.

ADVERTENCIA: Asegúrese que el respirador en la varilla medidora no tenga suciedad. Si el respirador estuviese obstruido, podría acumularse presión en el cárter causando daños al compresor de aire y posiblemente también lesiones personales.

Cuando el nivel del aceite es insuficiente, consulte la sección de “Cambio-rellenado de aceite” de la página 35 para informarse de la forma de suministrar aceite.

Fig. 5

TRANSPORTE

Antes de mover el compresor, presione la perilla del interruptor de presión para ponerla en “OFF” y desconecte la fuente de alimentación. Transporte el compresor de la manera correcta.

OPERACIÓN

1. Puesta en funcionamiento

Inserte el enchufe en un receptáculo y ponga en funcionamiento el compresor girando el mando del disyuntor neumático hasta “ON” (Consulte la Fig. 2).

ADVERTENCIA: No pare ni ponga en funcionamiento el compresor utilizando el enchufe. Utilice siempre el mando “ON/OFF” del disyuntor neumático.

La operación del compresor es automática y su control es mediante el disyuntor neumático que lo apaga cuando la presión del depósito de aire alcanza el nival máximo, y lo vuelve a poner en funcionamiento cuando la presión de aire disminuye durante su uso recargando al nivel inicial.

El motor del compresor dispone de un dispositivo de protección térmica con reinicialización manual (botón pulsador), que detiene el compresor cuando la temperatura es demasiado alta. Cuando este dispositivo se dispara, el compresor volverá a arrancar sólo mediante reinicialización.

— 33 —

Image 33
Contents Avertissement Safety Operation and MaintenanceSécurité Utilisation ET EntretienImportant Information Meanings of Signal WordsSafety Keep ALL SCREWS, Bolts and Covers Tightly in Place Keep Motor AIR Vent CleanOperate Compressor AT the Rated Voltage Do not Modify the CompressorSafety Valve Must Work Properly Replacement PartsExtension Cord Grounding InstructionsMake Them Available to Other Users of this Tool Name of Parts Operation and MaintenanceAccessory SpecificationsStandard Accessory Prior to OperationOperation TransportCleaning the intake filter MaintenanceShutdown About the thermal protectorService and Repairs Draining tankOil change-oil topping off Informations Importantes Signification DU Vocabulaire DE SignalisationBien Lire Toutes LES Instructions SécuritéRester SUR SES Gardes Cordons DE Rallonge Pour Utilisation À L’EXTÉRIEURContrôler LES Piéces Endommagées ET LES Fuites D’AIR Maintenir L’ÉVENT D’AÉRATION DU Moteur PropreVidanger LE Réservoir Pièces DE RechangeNE PAS Arrêter LE Compresseur EN Tirant SUR LA Fiche LA Valve DE Sécurité Doit Fonctionner CorrectementCordon DE Rallonge Instructions DE Mise À LA TerreFrançais Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesRemarque Accessoire Avertissement Accessoire StandardsAvant L’UTILISATION Utilisation Entretien PrecautionArrêt Propos du protecteur thermiqueService APRÈS-VENTE ET Réparations Vidange du réservoirChangement d’huile/Débordement d’huile Significado DE LAS Palabras DE Señalización Información ImportanteLEA Todas LAS Instrucciones SeguridadCompruebe SI HAY Piezas Dañadas O Fugas DE Aire Mantenga AlertaUtilice Correctamente EL Compresor Operar EL Compresor AL Voltaje EspecificadoLA Válvula DE Seguridad Debe Funcionar Correctamente Piezas DE ReemplazoCable Prolongador Instrucciones Para LA Puesta a TierraEspañol Operación Y Mantenimiento NomenclaturaNota Accesorio EspecificacionesAccesorio Estándar AplicacionesOperación TransporteAjuste la presión de trabajo Acerca del protector térmicoCierre Servicio Y Reparaciones MantenimientoLimpieza del filtro de entrada Drenaje del depósitoPage Code No Part Name ’ty Page Page Hitachi Koki Canada Co