Panasonic EY7552 II. Normas DE Seguridad Específicas, Servicio, Símbolo Signifi cado

Page 33

3)Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio.

4)Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un termi nal a otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio.

5)En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.

El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

Servicio

1)Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.

Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.

II.NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

1)Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.

Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición.

2)Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.

3)Mantenga la herramienta por las super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la her ramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.

El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descarguen electricidad al operador.

4)Si el adaptador para puntas se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor.

Utilice la marcha atrás para aflojar las puntas atascadas.

5)NO haga funcionar la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse.

6)Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).

7)No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protección se activará haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nuevamente para que funcione normalmente.

8)Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el porta broca.

9)No toque las piezas giratorias para evitar herirse.

10)No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatura y se caliente excesivamente el motor.

11)No deje caer la herramienta.

Símbolo

Signifi cado

 

 

V

Voltios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente continua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Velocidad sin carga

 

 

 

 

 

 

 

 

min-1

Revoluciones o reciprocaciones

 

 

 

 

 

 

 

por minuto

 

Ah

Capacidad eléctrica del bloque

 

de batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para reducir el riesgo de

 

 

 

 

 

 

 

lesiones, el usuario deberá

 

 

 

 

 

 

 

leer y entender el manual de

 

 

 

 

 

 

 

instrucciones.

- 33 -

Image 33
Contents Importante Model No EY7552Functional Description Limited Warranty General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareService III. for Battery Safety RulesBattery Pack II. SpecificPage Attaching or Removing Socket­ IV. AssemblyOperation Main unit Switch and Forward/ Reverse Lever OperationReverse Rotation Switch Operation Forward Rotation Switch Operation Indication panelBattery level indicator and button Variable Speed Control TriggerLi-ion Battery Pack Battery Pack For Appropriate Use Battery­ PackBattery Pack Life Battery RecyclingPack cover Terminals Label Battery Charger ChargingLamp Indications VI. Maintenance VII. Tightening TorqueFactors Affecting Tighten­ ing Torque VIII. Accessories SpecificationsIX. Appendix Battery Charger Battery PackFederal Communication Commission Interference Statement Garantie Limitée Définitions des codes IPSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil méca nique Utilisation et soins de la batterie de l’outilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation Symbole SignificationIII. Chargeur DE Batterie ET Batterie Auto Nome Instructions de sécurité importantesAvertissement Avertissement Fonctionnement IV. MontageFixation ou retrait de la batterie­ autonome RemarqueUnité principale Gâchette de commande de vitesseUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Panneau indicateurBatterie Recommandation pour la prise en mainBatterie autonome Li-ion Témoin d’avertissement de surchauffeChargeur de batterie Recharge Pour une batterie autonome Li-ionCouvercle de la batterie autonome Bornes Rouge La suite d’un long travail de perçage VI. Entretien VII. Couple DE SERRAGE­Facteurs affectant le couple de serrage Capacites Maximum Recommandees VIII. AccessoiresIX. Appendice Complément DE GarantieUnite Principale Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome Chargeur DE BatteriePage Seguridad Reglas DEGenerales Garantía LimitadaUso y cuidados de herramientas eléctricas Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasServicio II. Normas DE Seguridad EspecíficasEsto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica Símbolo Signifi cadoInstrucciones de seguridad importantes III. Para EL Cargador DE Bateria Y LA Bateria¡ADVERTENCIA Longitud de cableAdvertencia Funcionamiento IV. MontajeInstalación o desmontaje del cubo Colocación y extracción de la bateríaPanel de indicación Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avanceDisparador del control de velocidad variable PrecauciónBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Agarre recomendadoBatería de Li-ión Luz de advertencia de sobrecalentamientoVida útil de la batería Cargador de la batería CargaReciclado de la batería AtenciónEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA VI.MANTENIMIENTO VII. PAR DE AprieteFactores que afectan al par de apriete IX. Anexo VIII. AccesoriosMáximas Capacidades Recomendadas Información Adicional Sobre LA GarantíaUnidad Principal EspecificacionesBatería Cargador DE BateríaPage Memo Memo Memo EY981075521 Two Riverfront Plaza, Newark, NJ