Panasonic EY7552 operating instructions Remarque, La suite d’un long travail de perçage

Page 26

Si la température de la batterie autonome descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie.

Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).

Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement.

Utilisez le chargeur à des températures comprises entre 0°C et 40°C, et chargez la batterie à une température identique à celle de la batterie elle-même. (Il ne doit pas y avoir plus de 15°C de différence entre la température de la batterie et celle de l’endroit où vous chargez.)

Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante.

Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.

Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion.

MISE EN GARDE:

Pour éviter les risques d’incendie ou d’en dommagement du chargeur de batterie.

Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie autonome.

Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.

REMARQUE:

Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation.

Comment charger

1.Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.

REMARQUE:

Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.

2.Connectez fermement la batterie autonome sur le chargeur.

1 Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur.

2Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche.

Marques d’alignement

3.Le témoin s’allume pendant la charge. Lorsque la charge est terminée, un inter­ rupteur électronique s’actionne pour protéger­ la batterie.

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple,

à la suite d’un long travail de perçage).

Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence­ alors automatiquement.

4.Le témoin de charge (vert) clignote lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%.

5.Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.

6.Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard.

Même lorsque la batterie est complètement chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement normale.

7.Lorsque le témoin d’alimentation ne s’allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé.

8.Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.

9.Retirez la batterie lorsque le bouton de dégagement de la batterie est en position haute.

Bouton de dégagement de la batterie

- 26 -

Image 26
Contents Model No EY7552 ImportanteFunctional Description Electrical Safety General Safety RulesLimited Warranty Personal SafetyService Power Tool Use and CareBattery Tool Use and Care Battery Pack Safety RulesIII. for Battery II. SpecificPage IV. Assembly Attaching or Removing Socket­Main unit Switch and Forward/ Reverse Lever Operation OperationBattery level indicator and button Forward Rotation Switch Operation Indication panelReverse Rotation Switch Operation Variable Speed Control TriggerBattery Pack Life Battery Pack For Appropriate Use Battery­ PackLi-ion Battery Pack Battery RecyclingBattery Charger Charging Pack cover Terminals LabelLamp Indications Factors Affecting Tighten­ ing Torque VI. MaintenanceVII. Tightening Torque IX. Appendix VIII. AccessoriesSpecifications Battery Pack Battery ChargerFederal Communication Commission Interference Statement Sécurité électrique Définitions des codes IPGarantie Limitée Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil méca niqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Symbole Signification RéparationAvertissement III. Chargeur DE Batterie ET Batterie Auto NomeInstructions de sécurité importantes Avertissement Fixation ou retrait de la batterie­ autonome IV. MontageFonctionnement RemarqueUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Gâchette de commande de vitesseUnité principale Panneau indicateurBatterie autonome Li-ion Recommandation pour la prise en mainBatterie Témoin d’avertissement de surchauffeCouvercle de la batterie autonome Bornes Rouge Chargeur de batterie RechargePour une batterie autonome Li-ion La suite d’un long travail de perçage Facteurs affectant le couple de serrage VI. EntretienVII. Couple DE SERRAGE­ IX. Appendice VIII. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees Complément DE GarantieBatterie Autonome Caracteristiques TechniquesUnite Principale Chargeur DE BatteriePage Generales Reglas DESeguridad Garantía LimitadaUso y cuidado de la herramienta a batería Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasEsto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica II. Normas DE Seguridad EspecíficasServicio Símbolo Signifi cado¡ADVERTENCIA III. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes Longitud de cableAdvertencia Instalación o desmontaje del cubo IV. MontajeFuncionamiento Colocación y extracción de la bateríaDisparador del control de velocidad variable Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avancePanel de indicación PrecauciónBatería de Li-ión Agarre recomendadoBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Luz de advertencia de sobrecalentamientoReciclado de la batería Cargador de la batería CargaVida útil de la batería AtenciónEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA Factores que afectan al par de apriete VI.MANTENIMIENTOVII. PAR DE Apriete Máximas Capacidades Recomendadas VIII. AccesoriosIX. Anexo Información Adicional Sobre LA GarantíaBatería EspecificacionesUnidad Principal Cargador DE BateríaPage Memo Memo Memo Two Riverfront Plaza, Newark, NJ EY981075521