Panasonic EY7552 Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance, Panel de indicación

Page 37

PRECAUCIÓN:

Para impedir que se produzcan daños,

no utilice la palanca de avance/marcha atrás hasta que la punta esté totalmente parada.

Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance

1.

Empuje la palanca para que se produzca

 

una rotación de avance.

2.

Apriete ligeramente el gatillo del dis­

 

parador para iniciar la herramienta con

 

lentitud.

3.

La velocidad aumenta con la presión del

PRECAUCIÓN:

Al accionar la herramienta pulsando el gatillo puede que la rotación tarde unos instantes en comenzar. Esto no es señal de un malfuncionamiento.

Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto. La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.

Panel de indicación

disparador para un apriete eficiente de

tornillos. El freno funciona y la punta se

detiene inmediatamente cuando suelta el

disparador.

4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su

(1)

(2)

posición central (bloqueo del interruptor).

Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa

1.Empuje la palanca para que se produzca­ una rotación inversa. Compruebe la direc­ ción de la rotación antes de utilizarlo.

2.Apriete ligeramente el gatillo del dis­parador para iniciar la herramienta con lentitud.

3.Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición­ central (bloqueo del inter­ruptor).

PRECAUCIÓN:

Para evitar un aumento excesivo de tempe­ratura­ en la superficie de la herramienta, no haga funcionar continua­ mente la herramienta utilizando­ dos o más baterías. La herramienta­ debe enfriarse antes de cambiar por otra batería­.

Disparador del control de velocidad variable

Para determinar el centro de un orificio, apriete ligeramente el gatillo para que empiece la rotación lenta de la punta.

Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad.

(1)Indicador y botón de nivel de batería

Pulse el botón de nivel de batería.

El indicador de nivel de batería mostrará el nivel de batería durante aproximadamente 10 segundos.

NOTA:

El indicador no mostrará el nivel de batería en los siguientes casos, ni siquiera aunque se pulse el botón.

La unidad principal se encuentra apagada.

Justo después de acoplar el paquete de batería.

La unidad principal o el botón de nivel de batería no se acciona durante aproximadamente un minuto.

Pulse de nuevo el botón de nivel de batería tras pulsar el gatillo del disparador.

La temperatura de la batería es elevada. Detenga el funcionamiento y espere hasta que disminuya la temperatura de la batería.

- 37 -

Image 37
Contents Importante Model No EY7552Functional Description Limited Warranty General Safety RulesElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care Power Tool Use and CareService III. for Battery Safety RulesBattery Pack II. SpecificPage Attaching or Removing Socket­ IV. AssemblyOperation Main unit Switch and Forward/ Reverse Lever OperationReverse Rotation Switch Operation Forward Rotation Switch Operation Indication panelBattery level indicator and button Variable Speed Control TriggerLi-ion Battery Pack Battery Pack For Appropriate Use Battery­ PackBattery Pack Life Battery RecyclingPack cover Terminals Label Battery Charger ChargingLamp Indications VII. Tightening Torque VI. MaintenanceFactors Affecting Tighten­ ing Torque Specifications VIII. AccessoriesIX. Appendix Battery Charger Battery PackFederal Communication Commission Interference Statement Garantie Limitée Définitions des codes IPSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil méca niqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes III. Chargeur DE Batterie ET Batterie Auto NomeAvertissement Avertissement Fonctionnement IV. MontageFixation ou retrait de la batterie­ autonome RemarqueUnité principale Gâchette de commande de vitesseUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Panneau indicateurBatterie Recommandation pour la prise en mainBatterie autonome Li-ion Témoin d’avertissement de surchauffePour une batterie autonome Li-ion Chargeur de batterie RechargeCouvercle de la batterie autonome Bornes Rouge La suite d’un long travail de perçage VII. Couple DE SERRAGE­ VI. EntretienFacteurs affectant le couple de serrage Capacites Maximum Recommandees VIII. AccessoiresIX. Appendice Complément DE GarantieUnite Principale Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome Chargeur DE BatteriePage Seguridad Reglas DEGenerales Garantía LimitadaUso y cuidados de herramientas eléctricas Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpiasServicio II. Normas DE Seguridad EspecíficasEsto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica Símbolo Signifi cadoInstrucciones de seguridad importantes III. Para EL Cargador DE Bateria Y LA Bateria¡ADVERTENCIA Longitud de cableAdvertencia Funcionamiento IV. MontajeInstalación o desmontaje del cubo Colocación y extracción de la bateríaPanel de indicación Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avanceDisparador del control de velocidad variable PrecauciónBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Agarre recomendadoBatería de Li-ión Luz de advertencia de sobrecalentamientoVida útil de la batería Cargador de la batería CargaReciclado de la batería AtenciónEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA VII. PAR DE Apriete VI.MANTENIMIENTOFactores que afectan al par de apriete IX. Anexo VIII. AccesoriosMáximas Capacidades Recomendadas Información Adicional Sobre LA GarantíaUnidad Principal EspecificacionesBatería Cargador DE BateríaPage Memo Memo Memo EY981075521 Two Riverfront Plaza, Newark, NJ