Panasonic EY7552 operating instructions Advertencia

Page 35

15)No guarde la herramienta y la ba tería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada.

16)No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería.

17)No incinere la batería. Puede explotar en el fuego.

18)Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados.

19)El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!

20)No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.

21)Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.

22)No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales.

23)No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.

24)NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial.

25)PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).

Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el en chufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un toma corriente adecuado.

No cambie el enchufe de ninguna forma.

ADVERTENCIA:

Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.

Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales.

No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.

No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.

No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.

No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.

No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.

No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.

Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar.

Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.

Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería.

- 35 -

Image 35
Contents Importante Model No EY7552Functional Description Personal Safety General Safety RulesLimited Warranty Electrical SafetyService Power Tool Use and CareBattery Tool Use and Care II. Specific Safety RulesIII. for Battery Battery PackPage Attaching or Removing Socket­ IV. AssemblyOperation Main unit Switch and Forward/ Reverse Lever OperationVariable Speed Control Trigger Forward Rotation Switch Operation Indication panelReverse Rotation Switch Operation Battery level indicator and buttonBattery Recycling Battery Pack For Appropriate Use Battery­ PackLi-ion Battery Pack Battery Pack LifePack cover Terminals Label Battery Charger ChargingLamp Indications Factors Affecting Tighten­ ing Torque VI. MaintenanceVII. Tightening Torque IX. Appendix VIII. AccessoriesSpecifications Battery Charger Battery PackFederal Communication Commission Interference Statement Sécurité personnelle Définitions des codes IPGarantie Limitée Sécurité électriqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil méca niqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Réparation Symbole SignificationAvertissement III. Chargeur DE Batterie ET Batterie Auto NomeInstructions de sécurité importantes Avertissement Remarque IV. MontageFonctionnement Fixation ou retrait de la batterie­ autonomePanneau indicateur Gâchette de commande de vitesseUnité principale Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalTémoin d’avertissement de surchauffe Recommandation pour la prise en mainBatterie Batterie autonome Li-ionCouvercle de la batterie autonome Bornes Rouge Chargeur de batterie RechargePour une batterie autonome Li-ion La suite d’un long travail de perçage Facteurs affectant le couple de serrage VI. EntretienVII. Couple DE SERRAGE­ Complément DE Garantie VIII. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees IX. AppendiceChargeur DE Batterie Caracteristiques TechniquesUnite Principale Batterie AutonomePage Garantía Limitada Reglas DESeguridad GeneralesMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a bateríaSímbolo Signifi cado II. Normas DE Seguridad EspecíficasServicio Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctricaLongitud de cable III. Para EL Cargador DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes ¡ADVERTENCIAAdvertencia Colocación y extracción de la batería IV. MontajeFuncionamiento Instalación o desmontaje del cuboPrecaución Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avancePanel de indicación Disparador del control de velocidad variableLuz de advertencia de sobrecalentamiento Agarre recomendadoBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-iónAtención Cargador de la batería CargaVida útil de la batería Reciclado de la bateríaEnchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA Factores que afectan al par de apriete VI.MANTENIMIENTOVII. PAR DE Apriete Información Adicional Sobre LA Garantía VIII. AccesoriosIX. Anexo Máximas Capacidades RecomendadasCargador DE Batería EspecificacionesUnidad Principal BateríaPage Memo Memo Memo EY981075521 Two Riverfront Plaza, Newark, NJ