Porter-Cable N020227 instruction manual Consignes DE Sécurité Spécifiques

Page 21

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage, de ponçage, de brossage à l’aide d’une brosse métallique, de polissage ou de coupe par abrasion :

a)Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une ponceuse. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifi- cations fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

b)Il n’est pas recommandé d’effectuer des opérations comme le meulage, le polisseuse, le brossage à l’aide d’une brosse métallique ou la coupe avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu risquent de créer des dangers et d’entraîner des blessures corporelles.

c)Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l’outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.

d)Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l’outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé QUE CELUI POUR LEQUEL ILS SONT CONÇUS peuvent se briser et être projetés.

e)Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.

f)Le trou pour arbre d’entraînement des meules, des brides, des tampons ou de tout autre accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de l’outil électrique; autrement, l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de maîtrise.

g)Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter les accessoires comme les meules abrasives à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, de déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter à la recherche de dom- mages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant une minute, l’outil électri- que à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.

h)Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive.

i)Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

j)Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situa- tion où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électri- que dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

k)Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mou- vement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou le bras de l’opérateur risqueraient d’être happés par l’acces- soire en mouvement.

l)Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’ac-

21

Image 21
Contents To learn more about PORTER-CABLE Visit our website at Manual Drywall SanderImportant Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Work area safetyFire and/or serious injury General Safety Rules Additional Specific Safety Rules 240V 120VMore Not More AWGMotor SymbolsFunctional Description Carton ContentsDrywall Sander ForewordHOW to Hold a Drywall Sander AssemblyCONNECTing the Sander to your shop vac OperationTo Start and Stop the Drywall Sander InstallationSpeed Control BRUSH-TYPE SkirtSanding Drywall PAD Abrasive PAD ReplacementTroubleshooting Maintenance Repairs CleaningTransportation and Storage Accessories ServiceAdvertencia WarrantyManuel Mesures DE Sécurité Définitions Instructions DE Sûreté ImportantesEt/ou une blessure grave Règles Générales SUR LA SécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité en matière d’électricitéRéparation Utilisation et entretien d’un outil électriqueConsignes DE Sécurité Spécifiques Page Calibre minimum pour rallonge RallongeLongueur totale du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus deLes symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après SymbolesMoteur BlessuresContenus DE Boite Description FonctionnelleConservez CES Instructions Assemblée OpérationRage accidentel peut provoquer des blessures Pour Mettre LA Ponceuse DE Murs Secs EN Marche ET À L’ARRÊT Jupe DE Type Brosse Commande DE LavitessePour remplacer la jupe Ponçage DES Murs SecsRemplacement DU Patin Abrasif Transport ET Stockage DepannageRéparations Nettoyage EntretienDémarrage Impossible LubricationAccessoires RéparationPièces DE Rechange Entretien ET Réparation Garantie Remplacement Gratuit DE LetiquiettePage Para obtener más información Manual de Instrucciones Lijadora para Paredes en SecoInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESLa propiedad Normas Generales DE Seguridad Mantenimiento Normas Generales DE Seguridad continuaciónNormas Específicas DE Seguridad Page Calibre mínimo para juegos de cables CableLargo total del cable en metros en pies Desde HastaSímbolos Conserve estas instruccionesContenido DE Carton Descripción FuncionalGuarde Estas Instrucciones Asamblea OperaciónUn arranque accidental podría causar lesiones Para controlar la velocidad Para Poner EN Marcha Y Parar LA LijadoraPara lijar las paredes en seco La falda de cepilloPage Localizacion DE Fallas Mantenimiento Transportacion y almacenamientoReparaciones Servicio Garantia AccesoriosIdentificación Delproducto ExcepcionesGUADALAJARA, JAL CULIACAN, SINMEXICO, D.F MERIDA, YUCEspecificaciones Highway 45 NorthModel 7800