Porter-Cable N020227 instruction manual

Page 47
Fig. 7
Fig. 8

Fig. 6

Aplique sólo suficiente presión para mantener el cojín abrasivo plano contra el trabajo. .

Mantenga el movimiento de la Lijadora mientras el cojín abrasivo esté en contacto con la superficie del trabajo. Use un movimiento constante y amplio.

Una presión excesiva, parando la Lijadora (en el trabajo) o moviéndola de una manera irregular puede formar remolinos inaceptables y causar irregularidades en la

superficie del trabajo.

tome nota: No deje que el cojín giratorio toque salientes agudos. Contacto con estos objetos (tal como los clavos, los

tornillos, las cajas de salida y etc.) puede dañar seriamente el cojín abrasivo

REEMPLAZO ABRASIVO de ALMOHADILLA

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

1.Agarre el cojín abrasivo y la cabeza de lijar para que el cojín no gire.

2.Destornille la tuerca de retención del cojín (A) Fig. 9, en el sentido contrario a las manecillas del reloj y remuévala.

3.Quite la arandela grande de metal (B) Fig. 9, y el cojín abrasivo (C) Fig. 9.

47

Image 47
Contents To learn more about PORTER-CABLE Visit our website at Manual Drywall SanderImportant Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions Fire and/or serious injury General Safety RulesWork area safety General Safety Rules Additional Specific Safety Rules AWG 120V240V More Not MoreMotor SymbolsForeword Carton ContentsFunctional Description Drywall SanderOperation AssemblyHOW to Hold a Drywall Sander CONNECTing the Sander to your shop vacTo Start and Stop the Drywall Sander InstallationSanding Drywall Speed ControlBRUSH-TYPE Skirt PAD Abrasive PAD ReplacementTransportation and Storage Troubleshooting MaintenanceRepairs Cleaning Accessories ServiceAdvertencia WarrantyManuel Mesures DE Sécurité Définitions Instructions DE Sûreté ImportantesSécurité en matière d’électricité Règles Générales SUR LA SécuritéEt/ou une blessure grave Sécurité du lieu de travailRéparation Utilisation et entretien d’un outil électriqueConsignes DE Sécurité Spécifiques Page Plus de Pas plus de RallongeCalibre minimum pour rallonge Longueur totale du cordon Intensité nominaleBlessures SymbolesLes symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après MoteurConservez CES Instructions Contenus DE BoiteDescription Fonctionnelle Rage accidentel peut provoquer des blessures AssembléeOpération Pour Mettre LA Ponceuse DE Murs Secs EN Marche ET À L’ARRÊT Ponçage DES Murs Secs Commande DE LavitesseJupe DE Type Brosse Pour remplacer la jupeRemplacement DU Patin Abrasif Transport ET Stockage DepannageLubrication EntretienRéparations Nettoyage Démarrage ImpossiblePièces DE Rechange Entretien ET Réparation AccessoiresRéparation Garantie Remplacement Gratuit DE LetiquiettePage Para obtener más información Manual de Instrucciones Lijadora para Paredes en SecoLa propiedad Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad Mantenimiento Normas Generales DE Seguridad continuaciónNormas Específicas DE Seguridad Page Desde Hasta CableCalibre mínimo para juegos de cables Largo total del cable en metros en piesSímbolos Conserve estas instruccionesGuarde Estas Instrucciones Contenido DE CartonDescripción Funcional Un arranque accidental podría causar lesiones Asamblea Operación Para controlar la velocidad Para Poner EN Marcha Y Parar LA LijadoraPara lijar las paredes en seco La falda de cepilloPage Reparaciones Localizacion DE Fallas MantenimientoTransportacion y almacenamiento Servicio Excepciones AccesoriosGarantia Identificación DelproductoMERIDA, YUC CULIACAN, SINGUADALAJARA, JAL MEXICO, D.FModel 7800 EspecificacionesHighway 45 North