Porter-Cable N020227 Commande DE Lavitesse, Jupe DE Type Brosse, Pour remplacer la jupe

Page 28

COMMANDE DE LAVITESSE

La ponceuse pour plaques de plâtre modèle 7800 est munie d’une commande de variation de vitesse. On règle la vitesse en tournant le bouton de commande (B) Fig.

4.Le bouton de commande est numéroté de « 1 » à « 5 », « 1 » étant la vitesse la plus basse (environ 1000 tr/min) et « 5 », étant la vitesse la plus rapide (environ 2000 tr/min).

Utilisez les réglages de vitesse plus élevée en vue d’une élimination rapide des matériaux. Utilisez le réglage de vitesse plus lente en vue de réduire le taux d’enlèvement pour un contrôle plus précis. La ponceuse pour plaques de plâtre modèle 7801 tourne au régime constant de 2000 tr/min.

JUPE DE TYPE BROSSE

Sur le modèle 7800, une jupe de type brosse (A) Fig. 5 entoure le patin abrasif. Cette jupe a deux fonctions:

La jupe se prolonge sous la surface du

patin abrasif de sorte qu’elle vient en

 

 

 

 

 

 

A

 

 

contact avec la surface de l’ouvrage

 

 

en premier l’ouvrage, ce qui empêche

 

 

 

 

 

l’abrasif de « gouger » I’ouvrage.

 

 

 

 

 

• La jupe aide également à contenir la

B

 

 

 

poussière de placoplâtre jusqu’à son

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enlèvement par l’aspirateur.

 

 

 

 

 

Si la jupe est abîmée ou si elle devient

 

 

 

 

 

excessivement usée, elle doit être

 

 

 

 

 

remplacée. On peut se procurer des jupes

 

 

 

 

 

de rechange auprès de tout Centre de

 

 

 

 

Fig. 5

service PORTER-CABLE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comme le modèle 7801 n’a pas besoin

d’aspirateur, sa jupe est plus courte mais et empêche l’abrasif de « gouger » I’ouvrage.

Pour remplacer la jupe

pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démar-

rage accidentel peut provoquer des blessures.

1.Retirez le patin abrasif (voir Remplacement Du Patin Abrasif).

2.Utilisez un tournevis à empreinte cruciforme pour déposer les six vis de retenue

(B) Fig. 5.

3.Soulevez la jupe hors du boîtier.

4.Placez la nouvelle jupe sur le boîtier et posez les six vis de retenue.

5.Remettez le patin abrasif en place.

PONÇAGE DES MURS SECS

La ponceuse de murs secs possède une tête de ponçage articulée. La tête peut pivoter dans plusieurs directions, ce qui permet au patin abrasif d’épouser la surface de l’ouvrage (voir Figures 6, 7 et 8). Ceci permet à l’opérateur de poncer les parties supérieure, centrale et inférieure d’un joint de mur ou de plafond sans changer de position.

1.Mettez l’interrupteur de l’aspirateur en position marche ("I"). (Modèle 7800 seulement)

Pour réduire le risque de blessures, portez toujours un respirateur approuvé par NIOSH pour la poussière et la brume.

2.Mettez l’interrupteur de la ponceuse de murs secs en position de marche ("I").

3.Positionnez la ponceuse de murs secs légèrement contre la surface de l’ouvrage (exercez juste assez de pression pour aligner la tête de ponçage sur la surface de l’ouvrage).

4.Exercez une pression supplémentaire afin d’engager le patin abrasif sur la surface de l’ouvrage: tout en déplaçant la ponceuse par mouvements de chevauchement afin de lisser la pâte à joint pour en faire un bord mince.

28

Image 28
Contents Manual Drywall Sander To learn more about PORTER-CABLE Visit our website atTable of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions Work area safety General Safety RulesFire and/or serious injury General Safety Rules Additional Specific Safety Rules 120V 240VMore Not More AWGSymbols MotorCarton Contents Functional DescriptionDrywall Sander ForewordAssembly HOW to Hold a Drywall SanderCONNECTing the Sander to your shop vac OperationInstallation To Start and Stop the Drywall SanderBRUSH-TYPE Skirt Speed ControlSanding Drywall Abrasive PAD Replacement PADRepairs Cleaning Troubleshooting MaintenanceTransportation and Storage Service AccessoriesWarranty AdvertenciaManuel Instructions DE Sûreté Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles Générales SUR LA Sécurité Et/ou une blessure graveSécurité du lieu de travail Sécurité en matière d’électricitéUtilisation et entretien d’un outil électrique RéparationConsignes DE Sécurité Spécifiques Page Rallonge Calibre minimum pour rallongeLongueur totale du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus deSymboles Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-aprèsMoteur BlessuresDescription Fonctionnelle Contenus DE BoiteConservez CES Instructions Opération AssembléeRage accidentel peut provoquer des blessures Pour Mettre LA Ponceuse DE Murs Secs EN Marche ET À L’ARRÊT Commande DE Lavitesse Jupe DE Type BrossePour remplacer la jupe Ponçage DES Murs SecsRemplacement DU Patin Abrasif Depannage Transport ET StockageEntretien Réparations NettoyageDémarrage Impossible LubricationRéparation AccessoiresPièces DE Rechange Entretien ET Réparation Remplacement Gratuit DE Letiquiette GarantiePage Manual de Instrucciones Lijadora para Paredes en Seco Para obtener más informaciónPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesLa propiedad Normas Generales DE Seguridad Normas Generales DE Seguridad continuación MantenimientoNormas Específicas DE Seguridad Page Cable Calibre mínimo para juegos de cablesLargo total del cable en metros en pies Desde HastaConserve estas instrucciones SímbolosDescripción Funcional Contenido DE CartonGuarde Estas Instrucciones Operación AsambleaUn arranque accidental podría causar lesiones Para Poner EN Marcha Y Parar LA Lijadora Para controlar la velocidadLa falda de cepillo Para lijar las paredes en secoPage Transportacion y almacenamiento Localizacion DE Fallas MantenimientoReparaciones Servicio Accesorios GarantiaIdentificación Delproducto ExcepcionesCULIACAN, SIN GUADALAJARA, JALMEXICO, D.F MERIDA, YUCHighway 45 North EspecificacionesModel 7800