Porter-Cable N020227 instruction manual Depannage, Transport ET Stockage

Page 30

4.Placez le nouveau patin abrasif sur le disque d’appui, en vous assurant que le trou central du disque abrasif est centré sur le moyeu (B) Fig. 10, du disque d’appui.

5.Placez la grosse rondelle métallique (B) Fig. 9 et l’écrou de retenue (A) Fig. 9, sur la ponceuse.

6.Tournez l’écrou de retenue en sens horaire pour serrer à la main (tout en tenant le patin abrasif de la manière décrite à l’étape 1)

C

Fig. 9

A

B

A

B

Fig. 10

TRANSPORT ET STOCKAGE

Garder la ponceuse de murs secs au sec durant le transport et le stockage. Protéger le patin abrasif. Le contact avec un autre objet peut déformer le patin, le causant au sable inégalement. Si vous ne pouvez pas protéger le patin pendant le transport ou l'emmagasinage, enlevez et l'emmagasiner l'emmagasine séparément.

DEPANNAGE

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE.

30

Image 30
Contents Manual Drywall Sander To learn more about PORTER-CABLE Visit our website atTable of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Work area safetyFire and/or serious injury General Safety Rules Additional Specific Safety Rules More Not More 120V240V AWGSymbols MotorDrywall Sander Carton ContentsFunctional Description ForewordCONNECTing the Sander to your shop vac AssemblyHOW to Hold a Drywall Sander OperationInstallation To Start and Stop the Drywall SanderSpeed Control BRUSH-TYPE SkirtSanding Drywall Abrasive PAD Replacement PADTroubleshooting Maintenance Repairs CleaningTransportation and Storage Service AccessoriesWarranty AdvertenciaManuel Instructions DE Sûreté Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsSécurité du lieu de travail Règles Générales SUR LA SécuritéEt/ou une blessure grave Sécurité en matière d’électricitéUtilisation et entretien d’un outil électrique RéparationConsignes DE Sécurité Spécifiques Page Longueur totale du cordon Intensité nominale RallongeCalibre minimum pour rallonge Plus de Pas plus deMoteur SymbolesLes symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après BlessuresContenus DE Boite Description FonctionnelleConservez CES Instructions Assemblée OpérationRage accidentel peut provoquer des blessures Pour Mettre LA Ponceuse DE Murs Secs EN Marche ET À L’ARRÊT Pour remplacer la jupe Commande DE LavitesseJupe DE Type Brosse Ponçage DES Murs SecsRemplacement DU Patin Abrasif Depannage Transport ET StockageDémarrage Impossible EntretienRéparations Nettoyage LubricationAccessoires RéparationPièces DE Rechange Entretien ET Réparation Remplacement Gratuit DE Letiquiette GarantiePage Manual de Instrucciones Lijadora para Paredes en Seco Para obtener más informaciónInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESLa propiedad Normas Generales DE Seguridad Normas Generales DE Seguridad continuación MantenimientoNormas Específicas DE Seguridad Page Largo total del cable en metros en pies CableCalibre mínimo para juegos de cables Desde HastaConserve estas instrucciones SímbolosContenido DE Carton Descripción FuncionalGuarde Estas Instrucciones Asamblea OperaciónUn arranque accidental podría causar lesiones Para Poner EN Marcha Y Parar LA Lijadora Para controlar la velocidadLa falda de cepillo Para lijar las paredes en secoPage Localizacion DE Fallas Mantenimiento Transportacion y almacenamientoReparaciones Servicio Identificación Delproducto AccesoriosGarantia ExcepcionesMEXICO, D.F CULIACAN, SINGUADALAJARA, JAL MERIDA, YUCEspecificaciones Highway 45 NorthModel 7800