Porter-Cable N034163, C2004 Utilisation de lappareil, Protecteur de surcharge du moteur non illus

Page 30

Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer

dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le com-

presseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.

Robinet de vidange : Le robinet de vidange est situé à

 

 

 

 

la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la

Robinet

 

condensation après chaque utilisation.

 

de

 

Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonc-

 

vidange

 

tionne, la soupape de retenue est « ouverte », permet-

 

 

 

 

 

tant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir

 

 

 

 

 

 

d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pres-

 

sion de rupture », la soupape de retenue « se

 

ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer

Soupape de

à l'intérieur du réservoir d'air.

retenue

Protecteur de surcharge du moteur (non illus-

 

trée): Le moteur dispose d’un protecteur de sur-

 

charge thermique. Si le moteur surchauffe, peu

 

importe la raison, le protecteur de surcharge met

 

le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :

1.Mettre le levier On/Off en position « Off », puis débrancher l’appareil.

2.Laisser le moteur refroidir.

3.Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dériva- tion.

4.Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».

Raccord à connexion rapide: Le raccord à connexion rapide accepte les indus- trielle styles de raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps.

Utilisation de l'appareil

Arrêt de l'appareil

1.Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».

2.Débranchez l’appareil après utilisation.

Avant le démarrage

Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien..

Avant chaque mise en marche

1.Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».

2.Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce guide.)

3.Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.

4.Raccordez le boyau et les accessoires.

Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.

30 - FR

Image 30
Contents C2004 Safety Guidelines Definitions Important Safety InstructionsHazard Risk of Bursting Tires What can happen How to prevent itAttachments & accessories Risk of Electrical ShockRisk from Flying Objects Risk of Hot surfacesRisk from Moving Parts Risk of Unsafe Operation Risk of FallingDeclared Noise Emission Values per ISO SpecificationsRisk from noise What can happen How to prevent it Model No C2004HOW to SET UP Your Unit AssemblyInstallation GlossaryExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionOperation Know Your Air CompressorDescription of Operation How to Stop Motor Overload Protector not shownBefore Starting Before Each Start-Up How to Start MaintenanceTo Check Safety Valve Customer ResponsibilitiesService and Adjustments To Replace RegulatorReplacement Parts Service and Repairs StorageAccessories TroubleshootingProblem Cause Correction Description Overload Protection Full One Year Warranty Indique un danger Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes Risque d’explosion ou d’incendieRisque Repiratoire Asphyxie Risque d’Éclatement Placer par un nouveau réservoir d’airPourraient provoquer des Accessoires Pneus Des pneus surgonflés Blessures graves et desMise à la terre électrique le Directives relatives à la miseRisque associÉ aux PiÈces mobilesRisque associÉ À utilisation Risque associÉ au bruit Modèle no C2004Assemblage Cycle DE ServiceLexique DéballageEmplacement du compresseur dair Montage DE LappareilRallonges Protection contre la surtension et protection du circuit Utilisation Familiarisez-vous avec votre compresseur dairDescription du fonctionnement Utilisation de lappareil Protecteur de surcharge du moteur non illusArrêt de lappareil Entretien Responsabilités du clientVérification de la soupape de sûreté Vidange du réservoirEntretien ET Réglages Pour remplacer le régulateuService RangementPièces DE Rechange Entretien ET Réparation Accessoires DépannageIntitulé «Description du Fonctionnement» de laRemarque Ajustez Surcharge du moteur Garantie complète d’un 1 an Definiciones DE Normas DE Seguridad Instrucciones Importantes DE SeguridadPeligro Riesgo Respiratorio asfixia Riesgo de explosión Elementos y accesoriosNeumáticos Puesta a tierra La no coloRiesgo DE superficies calientes Riesgo por piezas móvilesRiesgo de operación insegura Riesgo DE CaídasRiesgo por ruidos Cuadro DE EspecificacionesValores de emisión de ruido declarados según ISO Modelo Nº C2004Ensamblado GlosarioCiclo DE Servicio InstalaciónCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoOperación Conozca su compresor de aireDescripción de operaciones Cómo utilizar su unidad Protector de sobrecalentamiento del motorCómo detenerla Cómo poner en marcha Cómo verificar la válvula de seguridad MantenimientoResponsabilidades del cliente Cómo drenar el tanqueServicio Y Ajustes Para reemplazar el reguladorAlmacenaje Servicio AccesoriosPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones Guía DE Diagnóstico DE Problemas CorrecciónLas instrucciones de Consulte Protector de SobrecalentamientoPóliza de Garantía Identificación DEL Producto Sello o firma del DistribuidorGarantía completa de un año Para Otras Localidades Page Page Page Highway 45 North Jackson, TN 888