Porter-Cable N034163, C2004 instruction manual Lexique, Cycle DE Service, Assemblage, Déballage

Page 26

Declared Noise Emission Values per ISO 3744

Noise Emission Values

 

Sound Pressure Level:

LpA = 75,5 dBA re 20μPA

Uncertainty in the Sound

 

Pressure Level:

KpA = 3,0 dBA re 20μPA

Sound Power Level:

LwA = 88,0 dBA re 1 pw

Uncertainty in the Sound

 

Power Level:

KwA = 3,0 dBA re 1 pw

La somme de la valeur de l’émission et de l’incertitude établit la limite sous laquelle la valeur pour un seul outil y sera inférieure et ce, à 95 % de fiabilité statistique.

LEXIQUE

Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil. CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).

SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air.

PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de pression.

Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des labo- ratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.

Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés- ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage».

Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com- mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la « pression de rupture ».

Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise murale.

CYCLE DE SERVICE

La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom- mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière.

ASSEMBLAGE

Déballage

Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.

26 - FR

Image 26
Contents C2004 Hazard Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions Risk of Bursting Tires What can happen How to prevent itAttachments & accessories Risk of Electrical ShockRisk from Moving Parts Risk from Flying ObjectsRisk of Hot surfaces Risk of Unsafe Operation Risk of FallingDeclared Noise Emission Values per ISO SpecificationsRisk from noise What can happen How to prevent it Model No C2004HOW to SET UP Your Unit AssemblyInstallation GlossaryExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionDescription of Operation OperationKnow Your Air Compressor Before Starting Before Each Start-Up How to StopMotor Overload Protector not shown How to Start MaintenanceTo Check Safety Valve Customer ResponsibilitiesService and Adjustments To Replace RegulatorReplacement Parts Service and Repairs StorageProblem Cause Correction AccessoriesTroubleshooting Description Overload Protection Full One Year Warranty Indique un danger Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes Risque d’explosion ou d’incendieRisque Repiratoire Asphyxie Risque d’Éclatement Placer par un nouveau réservoir d’airPourraient provoquer des Accessoires Pneus Des pneus surgonflés Blessures graves et desMise à la terre électrique le Directives relatives à la miseRisque associÉ À utilisation Risque associÉ auxPiÈces mobiles Risque associÉ au bruit Modèle no C2004Assemblage Cycle DE ServiceLexique DéballageRallonges Emplacement du compresseur dairMontage DE Lappareil Protection contre la surtension et protection du circuit Description du fonctionnement UtilisationFamiliarisez-vous avec votre compresseur dair Arrêt de lappareil Utilisation de lappareilProtecteur de surcharge du moteur non illus Entretien Responsabilités du clientVérification de la soupape de sûreté Vidange du réservoirEntretien ET Réglages Pour remplacer le régulateuPièces DE Rechange Entretien ET Réparation ServiceRangement Accessoires DépannageRemarque Ajustez Intitulé «Description duFonctionnement» de la Surcharge du moteur Garantie complète d’un 1 an Peligro Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad Riesgo Respiratorio asfixia Riesgo de explosión Elementos y accesoriosNeumáticos Puesta a tierra La no coloRiesgo DE superficies calientes Riesgo por piezas móvilesRiesgo de operación insegura Riesgo DE CaídasRiesgo por ruidos Cuadro DE EspecificacionesValores de emisión de ruido declarados según ISO Modelo Nº C2004Ensamblado GlosarioCiclo DE Servicio InstalaciónCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoDescripción de operaciones OperaciónConozca su compresor de aire Cómo detenerla Cómo utilizar su unidadProtector de sobrecalentamiento del motor Cómo poner en marcha Cómo verificar la válvula de seguridad MantenimientoResponsabilidades del cliente Cómo drenar el tanqueServicio Y Ajustes Para reemplazar el reguladorAlmacenaje Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones ServicioAccesorios Guía DE Diagnóstico DE Problemas CorrecciónLas instrucciones de Consulte Protector de SobrecalentamientoPóliza de Garantía Identificación DEL Producto Sello o firma del DistribuidorGarantía completa de un año Para Otras Localidades Page Page Page Highway 45 North Jackson, TN 888