Draytek SM200L instruction manual Règles Générales DE Sécurité, Directives DE Sécurité Importantes

Page 54

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les

directives sous mentionnées, un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1.POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures.

2.PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue NE constituent PAS des lunettes de sécurité. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. L'équipement de protection oculaire doit se conformer aux normes ANSI Z87.1. L'équipement de protection auditive doit se conformer aux normes ANSI S3.19.

3.PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de vêtement ample, ni gant, ni cravates, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.

4.NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L'utilisation d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou l'électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts en danger.

5.CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES DANS LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que vos outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires. Les outils et machines mal entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures.

6.VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de bris de pièces et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection ou toute autre pièce qui pourrait être endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) correctement. Les pièces endommagées peuvent contribuer à endommager davantage l'appareil et/ou provoquer des blessures.

7.GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.

8.ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. L'atelier représente un environnement potentiellement dangereux. Les enfants et les visiteurs peuvent être blessés.

9.RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

10.UTILISATION DES DISPOSITIFS DE PROTECTION. Vérifier que tous les dispositifs de protection sont en place, fixés, et qu’ils fonctionnent correctement afin de réduire tout risque de blessure.

11.RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE.

AVANT LE DÉMARRAGE DE L'APPAREIL. Des outils, chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, provoquant des blessures.

12.UTILISATION DE L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un appareil ou un accessoire pour accomplir un travail pour lequel il n'est pas conçu. Cela pourrait endommager l'appareil et/ou causer des blessures.

13.UTILISATION DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

L'utilisation d'accessoires non recommandés par Delta pourrait endommager l'appareil ou blesser l'utilisateur.

14.UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S'assurer que la rallonge est en bon état. En utilisant une rallonge, s'assurer d'utiliser une rallonge assez lourde pour le transport du courant nécessaire au fonctionnement du produit. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une chute de tension menant ainsi à une perte de courant et une surchauffe. Se reporter au tableau des rallonges électriques pour connaître le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est lourde.

15.FIXER LA PIÈCE. Utiliser des pinces ou un étau pour maintenir la pièce lorsque c’est possible. La perte de contrôle d'une pièce peut provoquer des blessures.

16.ACHEMINER LA PIÈCE À CONTRE-COURANT DU SENS DE ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE, OU DE LA SURFACE ABRASIVE. En l'acheminant à contresens, la pièce sera projetée à grande vitesse.

17.NE PAS FORCER LA PIÈCE SUR L'APPAREIL.Cela pourrait endommager l'appareil et/ou causer des blessures.

18.NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte d’équilibre peut vous faire tomber sur une machine en fonctionnement provoquant ainsi des blessures.

19.NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L'APPAREIL. Si l’outil bascule, ou si vous touchez accidentellement l’outil de coupe, vous pouvez être blessé.

20.NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne pas laisser l'appareil tant qu’il ne soit pas complètement arrêté. Un enfant ou un visiteur pourrait être blessé.

21.ÉTEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant tout réglages ou modifications de celles-ci ou lors de réparation. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

22.METTRE L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS AVEC DES CADENAS, DES INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN RETIRANT LES CLÉS DE DÉMARRAGE. Le démarrage accidentel d'un appareil par un enfant ou par un visiteur peut causer des blessures.

23.DEMEURER VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS. Un moment d'inattention, en utilisant des outils électriques, peut se solder par des blessures.

24. AVERTISSEMENT L'UTILISATION DE CET OUTIL PEUT PRODUIRE ET/OU DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION, Y COMPRIS LA POUDRE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE SILICE CRISTALINE ET D'AMIANTE. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans des endroits bien aérés et veiller à le dépoussiérer correctement. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible. L’exposition à la poussière peut provoquer des troubles respiratoires graves et permanents ou d’autres blessures, et notamment une silicose (maladie pulmonaire grave), un cancer, ou encore la mort. Éviter de respirer la poussière et éviter tout contact prolongé avec la poussière.

Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs. Toujours porter toujours un appareil respiratoire homologué par la NIOSH/OSHA adéquat et correctement ajusté pour se protéger des poussières et laver les régions exposées avec de l'eau et du savon.

54

Image 54
Contents Motorized Bench Saw Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions California PropositionStay ALERT, Watch What YOU are DOING, General Safety RulesImportant Safety Instructions USE of this Tool can GenerateAdditional Specific Safety Rules Power Connections Grounding InstructionsCarton Contents Functional DescriptionStand for Model TS200LS only FigAssembly Tools Required AssemblyUnpacking and Cleaning Elevating and Supporting Surfaces for a SAW with no StandAssembling Stand SAW to StandAttaching Blade Height Adjusting Handwheel Attaching Blade Guard and Splitter AssemblyOn the screw L Fig Miter Gauge Attaching Miter Gauge HolderAssembling RIP Fence Illustrates the miter gauge D inserted into the holderOperation Locking Switch in the OFF PositionBlade Height Adjustment Starting and Stopping SAWBlade Tilt Adjustment 45 Degree Positive Stop AdjustmentsTo Adjust Positive Stop AT 45 Degrees RIP Fence Operation Adjustments Table Insert AdjustmentMiter Gauge Operation Adjustments Adjusting Blade Parallel to Miter Gauge SlotsChanging the Blade CROSS-CUTTINGNever USE the Fence AS a CUT-OFF Gage When CROSS-CUTTING RippingConstructing a Push Stick Using Auxiliary Wood Facing on RIP FenceAccessory Dado Cutterhead Guard Removed for CLARITY. Always USE the GuardPage Pushstick Constructing a Push StickPower Tool Institute Constructing a FeatherboardTroubleshooting WHAT’S WRONG? What to DO…Accessories MaintenanceService WarrantySierra Motorizada de Banco de 10 pulg Instrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESProposición DE California Normas Generales DE Seguridad Instrucciones Importantes Sobre SeguridadReglas DE Seguridad Adicionales Para Sierra DE Mesa Guarde Estas InstruccionesConexiones a LA Fuente DE Alimentación Instrucciones DE Conexión a TierraCordones DE Extensión Instrucciones DE FuncionamientoContenido DE Carton Sierra Motorizada DE Banco PartesSoporte Para EL Modelo TS200LS Fig Ensamblaje Desempaquetado Y LimpiezaHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Montaje DE LA Base DE Soporte SM200L Sierra QUE EnsamblaEnsamblado DEL Volante DE Inclinacion Y Elevado DE Hoja Ensamblado DEL Ensamblaje DE Protector DE Hoya Y Hendidor Aviso No apriete los tornillos C del todo en este momentoEscuadra DE Ingletes Ensamblado DEL Portador DE LA Escuadra DE Ingletes Desconcte LA Maquina DE LA Fuente DE AlimentacionOperación Ensamblado DE LA Guia DE Corte a LO LargoArrancando Y Deteniendo LA Sierra Control DE Elevacion Y Bajado DE LA Hoja Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoProteccion Contra Sobrecargas Control DE Inclinacion DE LA HojaAjustando LOS Topes Positivos DE 90 Y 45 Grados Funcionamiento Y Ajustes DE LA Guia DE Corte a LO LargoAjuste DEL Separador DE Millares DEL Vector Funcionamiento Y Ajustes DE LA Escuadra DE IngletesUtilizar LA Maquina Cambio DE LA HojaRealización DE Cortes Transversales Realización DE Cortes AL HiloConstrucción DE UN Palo DE Empujar El protectorFresa DE Ranurar Accesoria Construcción DE UNA Tabla DE Canto Biselado Guia Localizacion DE Fallas Quel EST LE Problème ? QUE FAIRE…Vara DE Empuje Construcción DE UN Palo DE EmpujarAccesorios MantenimientoServicio GarantiaScie détabli motorisée de 10 po 25,4 cm Directives DE Sécurité Importantes Conserver CES DirectivesLignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Proposition 65 DE LA CalifornieRègles Générales DE Sécurité Directives DE Sécurité Importantes13. Éviter LES Opérations Maladroites Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesPour Éviter L’EFFET DE Rebond Soutenir Correctement LES Pièces Longues OU LargesConnexions Électriques Directives DE Mise À LA TerreRallonges Électriques Description FonctionnelleContenu DU Carton AVANT-PROPOSPièces Outils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageDésemballage ET Nettoyage Surfaces DE Levage ET DE Support Pour UNE Scie Sans SocleAssemblage DU Socle Assemblage DE LA Scie SUR SocleFixation DU Volant Servant À Régler LA Hauteur DE LA Lame Fixation DE Lensemble PARE-MAIN /COUTEAU SéparateurPage Jauge À Onglet Fixation DU PORTE-JAUGE À OngletAssemblage DU Guide Longitudinal Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT FonctionnementDémarrage ET Arrêt DE LA Scie Protection Contre LES SurchargesRéglage DE L’INCLINAISON DE LA Lame Réglages DES Butées Fixes À 90 ET 45 DegrésRéglage Dune Butée Fixe À 45 Degrés Utilisation ET Réglages DU Guide Longitudinal Réglage DE Linsert DE TableUtilisation ET Réglages DE LA Jauge À Onglet Changement DE LA Lame TronçonnageSciage EN Long Fraise Accessoire À Rainurer DUN Poussoir »EN Bois Auxiliaire Face AU Guide Page « Fabrication DUN Poussoir » Power Tool Institute Sumner Avenue Construction Dune Planche EN ÉventailDépannage Réparation AccessoiresEntretien GarantiePORTER-CABLE · Delta Service Centers