Bosch Power Tools GTS1031 manual Double isolation, Table des matières, Rallonges

Page 41
! AVERTISSEMENT

BM 2610014415 01-11 F:BM 2610012089 12-10 F 1/10/11 7:15 AM Page 41

Double isolation

La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation trois fils, dont la prise de terre, et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA.

IMPORTANT : L’entretien d’un outil à double isolation exige la connaisance du système et la compétence d’un technicien qualifié

EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

FICHES POLARISÉES. Si votre outil est équipé d’une fiche po- larisée (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas

àfond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse encore d’entrer, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise appropriée. Pour réduire le isque de chocs électri- ques, ne modifiez la fiche d’aucune façon.

RALLONGES

Remplacez immédiatement toute ! AVERTISSEMENT rallonge endommagée. L’utilisation

de rallonges endommagées risque de provoquer un choc élec- trique, des brûlures ou l’électrocution.

Toujours utiliser une rallonge ap- propriée. En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un cordon de calibre satisfaisant pour éviter

toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges recom- mandées en fonction de leur longueur et de l’intensité indiquée sur la plaque du constructeur de l’outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inférieur. Utilisez toujours des rallonges homologuées par l’U.L. et l’ACNOR.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

Longueur en pieds

Longueur en mètres

nominale

 

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0.75

0.75

1.5

2.5

6-8

 

18

16

14

12

0.75

1.0

2.5

4.0

8-10

 

18

16

14

12

0.75

1.0

2.5

4.0

10-12

 

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

 

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

Table des matières

Page

Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . .37 Consignes de sécurité supplémentaires . . . . . . . . .38–40 Double isolation et rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-42 Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43 Outils nécessaires à l’assemblage . . . . . . . . . . . . .43 Familiarisez-vous avec votre scie de table . . . . . . .44–45

Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Volant de réglage de hauteur . . . . . . . . . . . . . .44 Poignée de verrouillage du dispositif d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Échelle d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . .44 Embase/Sous-embase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Poignée de verrouillage de la rallonge

de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Rallonge de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Échelle du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . .44 Système Smart Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Élément amovible de la table de coupe . . . . . .44 Table de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . .45 Rangement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Page

Compartiment de rangement du guide de

refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Rangement du poussoir et des clés hexagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Poignée de transport à une seule main . . . . . .45 Rangement du système Smart Guard . . . . . . .45 Raccord d’aspiration/orifice de dépoussiérage 45 Rangement du dispositif de protection contre les chocs en retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Compartiment de rangement du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Clé hexagonale et rangement . . . . . . . . . . . . . .45 Dispositif de fixation sur le support . . . . . . . . .45

Ouverture de l’emballage et vérification

du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Liste des pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47–51 Montage des composants du système

Smart Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–49 Changement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .49–50 Montage du guide de refente . . . . . . . . . . . . . .51

Installation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . .51 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–56

-41-

Image 41
Contents Ver la página BM 2610014415 01-11 EBM 2610012089 12-10 E 1/10/11 717 AMSecure Work General Safety RulesAdditional Safety Rules To AVOId bEINg pUllEd PROTECTIONInto the SpINNINg TOOl DO not Wear loose fitting glovesThat AppEAR on the fRONT Of yOUR TAblE SAW Think SAfETyDouble Insulated Tools Table of ContentsCrosscut Glossary of TermsTHICK. this Edge Tools Needed for Assembly And AdjustmentMust be Perfectly Phillips Screwdriver Straight10 9 Getting To Know your Table SawCORd WRAp Miter gAUgERIp fENCE STORAgE PUSH Stick & WRENCH STORAgEUnpacking And Checking Contents ATTACHINg the gUARd ASSEMbly AssemblyATTACHINg the Smart gUARd SySTEM POSITIONINg the RIVINg KNIfEATTACHINg the ANTI-KICKbACK dEVICE USINg the Correct blAdE REMOVAl ANd INSTAllATION Of the blAdECHANgINg the blAdE USINg CARbIdE-TIppEd blAdESRemove the table insert 1 Fig ATTACHINg RIp fENCE fOR USE STORAgEWasher HEX NUT MOUNTINg the TAblE SAWHEX Bolt AdjUSTINg 0 ANd 45 dEgREE POSITIVE STOpS AdjustmentsPower source when making adjustments AdjUSTINg 0 dEgREE pOSITIVE STOpBlade was adjusted parallel to the miter gauge AdjUSTINg blAdE pARAllEl to Miter gAUgE SlOTSPower source before making any adjustments Under Rear of TableTo SET the RIp fENCE pOINTER RIp fENCE pOINTER AdjUSTMENTAlIgNINg RIp fENCE Disconnect plug from power TAblE pOINTER AdjUSTMENTAdjUSTINg RIVINg KNIfE CHECKINg RIVINg KNIfE AlIgNMENTShould be at the same level. If adjustment is neces AdjUSTINg the TAblE InsertGTS1031 table insert slot includes four 4 ad Justment screws 9 to set the height . PlaceBasic Table Saw Operation SySTEM STORAgE When TAblE is not EXTENdEd USINg the RIp fENCE pOINTERUSINg the TAblE pOINTER When TAblE is EXTENdEd BlAdE bEVEl CONTROlEdges Must be Parallel NotchThis Face This Edge Must beTo adjust the miter angle USINg the Miter gAUgEMiter gAUgE AUXIlIARy fACINg ExampleCROSSCUTTINg Miter CUTTINg REpETITIVE CUTTINgBEVEl CROSSCUTTINg COMpOUNd Miter CUTTINgParts Required USINg the RIp fENCERIp fENCE AUXIlIARy fACINg Push Block BEVEl RIppINgRAbbETINg Work SupportFirst CUT Rabbet Second CUT Rabbeting Along Edge Rabbeting Across ENDPower source before changing blades INSTAllINg a dAdO SETUSINg STACKEd dAdO Sets DAdO CUTTINgDado Table Insert To reduce the risk of injuryRETURNINg SAW to NORMAl THRU-CUTTINg Maintaining your Table Saw MaintenanceSpECIAl CUTTINg Techniques CUTTINg METAlS ANd MASONRyCat. No Recommended AccessoriesTroubleshooting Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesProtection Yeux, mains, visage, oreilles et reste du corps Normes Ansi LA Sécurité Avant ToutAux Rallonges Double isolationTable des matières Lexique Outils nécessaires à l’assemblage et aux réglages Familiarisez-vous avec votre scie de table Guide DE Coupe Angulaire Table DE CoupeRangement DU Cordon Rangement DU Poussoir ET DES Clés HexagonalesListe DES Pièces Fournies Ouverture de l’emballage et vérification du contenuDescription Ensemble table et socle Guide de refenteMontage DU Système Smart Guard AssemblagePositionnement DU Couteau Diviseur Remettez lélément rapporté de la table à sa place FigBM 2610014415 01-11 FBM 2610012089 12-10 F 1/10/11 715 AM Utiliser LA Lame Correcte Retrait ET Installation DE LA LameBM 2610014415 01-11 FBM 2610012089 12-10 F 1/10/11 716 AM Retirez l’écrou de fixation de l’arbre 4 et la bride 5 Fig Changement DE LA LameRangement DU Guide DE Refente Installation DE LA Scie DE TableMontage DU Guide DE Refente Pour Emploi ET Rangement Réglage DES Butées Fixes À 90 ET RéglagesRéglage DE LA Butée Fixe À 0 Degré Réglage DE LA Butée Fixe À 45 DegrésAU-DESSOUS DE ’AVANT DE LA Table AU-DESSOUS DE L’ARRIÈRE Suivre ci-dessousPour éviter de subir des Pour Régler Lindicateur DU Guide DE Refente Alignement DU Guide DE RefentePour éviter de subir des Alignement DU Couteau Diviseur Réglage DE L’INDICATEUR DE LA TableBois VUE DE Dessus Réglage DU Couteau DiviseurAprès avoir réalisé tous les réglages Soit aligné avec la lameSerrez lécrou Ment correctInterrupteur DE Sûreté Utilisation de la scie de tableComposants Figure ❶ Couteau diviseur ❷ Barrière de sécurité principaleRangement DU Système Bord DE LA Réglage DE L’INCLINAISON DE LA LameRéglage DE LA Rallonge DE Table Remarque Toutes les dimensions sont en pouces Accessoires DE SciageExtrémité EncocheRéglage DU Guide DE Coupe Angulaire Utilisation DU Guide DE Coupe AngulairePièce D’APPOINT Auxiliaire DU Guide DE Coupe Angulaire ExempleCoupe Transversale ’utilisez jamais le guide de Coupe RépétitiveCoupe Angulaire Coupe Transversale BiseautéePièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE Refente Utilisation DU Guide DE RefentePièces requises Deux 2 brides de fixationCoupe EN Long Biseautée Réalisation DE Feuillures SERRE-JOINTS EN C SupportRetirez le protège-lame Première CoupeDébrancher la fiche de la prise de courant Coupes DE RainuresUtilisation Densembles DE Lames Rainurer Empilées Plaque Amovible DE Table Pour Rainurage Ensembles DE Lames À Rainurer Réglables OU OscillantesTechniques DE Coupe Spécialisées Entretien de la scie de tableCoupe DE Métaux ET DE Maçonnerie EntretienArticle No. de cat Accessoires recommandésLubrification Guide de diagnostic Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesGuantes que queden holgados No USERopa holgada Corbata, joyasUtilización Piense EN LA SeguridadMecánica Puede ObjetosIndice Herramientas con aislamiento dobleHerramientas CON Aislamiento Doble Cordones DE ExtensiónGlosario de términos Herramientas necesarias para el ensamblaje y el ajuste Familiarización con la sierra de mesa Enrollador DEL Cordon Calibre DE IngletesArea Para Guardar EL TOPE-GUIA Para Cortar AL Hilo Mango DE Transporte CON UNA ManoPara evitar lesiones debidas al Desempaquetado y comprobación del contenidoSi falta alguna pieza, no intente Tabla DE Piezas Sueltas Articulo DescripcionPosicionamiento DE LA Cuchilla Separadora EnsamblajeColoque de nuevo el accesorio de inserción de la mesa Fig Instalación DEL Ensamblaje DEL ProtectorInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Utilización DE LA Hoja Correcta Remoción E Instalación DE LA HojaUtilización DE Hojas CON Punta DE Carburo Cambio DE LA HojaTuercas hexagonales de 1/4 Para Utilización Y AlmacenamientoMontaje DE LA Sierra DE Mesa Fuente de energía al realizar ajustes AjustesAjuste DEL Tope Positivo DE 0 Grados Ajuste DEL Tope Positivo DE 45 GradosDebajo DE LA Parte Trasera DE LA Mesa Los pasos que se indican a continuaciónAlineación DEL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Deseada en la escala 8 FigPara evitar lesiones corporales Ajuste DEL Indicador DE LA MesaComprobación DE LA Alineación DE LA Cuchilla Separadora Ajuste DE LA Cuchilla SeparadoraLa hoja. Si es necesario, reajuste la cuchilla Línea con la hojaDespués de completar los ajustes Alineación correctaInterruptor DE Encendido DE Seguridad Funcionamiento básico de la sierra de mesaPiezas Componentes Figura INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓNAlmacenamiento DEL Sistema Como cortar mortajas o rebajosRetroceso y levantando el dispositivo Ajuste DE LA Extensión DE LA Mesa Control DE Inclinación DE LA HojaCuerpo DEL TOPE-GUÍAMuesca Ayudantes DE TrabajoPalo DE Empujar Y Bloque DE Empujar ParalelosEjemplo Utilización DEL Calibre DE IngletesPara Ajustar EL Ángulo DE Inglete Material ni POR Ninguna Otra Razon BM 2610014415 01-11 SBM 2610012089 12-10 S 1/10/11 714 AMCorte a Inglete Cortes RepetitivosCorte Transversal EN Bisel Corte a Inglete CompuestoDos 2 abrazaderas Refrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL HiloPiezas necesarias Corte AL Hilo EN Bisel 100Pieza DE 101Corte DE Rebajos Quite el protector de la hojaCorte DE Mortajas 102Instalación DE UN Juego DE Mortajar Fuente de energía antes de cambiar las hojasAccesorio DE Inserción DE LA Mesa DE Mortajar 103104 Mantenimiento de la sierra de mesaTécnicas DE Corte Especiales Corte DE Metales Y MamposteríaLubricación 105Artículo No. de cat GTS500106 Localización y reparación de averías107 Remarques Notas2610014415

GTS1031 specifications

The Bosch Power Tools GTS1031 is a compact job site table saw designed to deliver precision cutting in a portable format. This powerful saw is equipped with a robust 15-amp motor that can easily handle a wide variety of applications, making it an excellent choice for contractors and DIY enthusiasts alike.

One of the standout features of the GTS1031 is its Smart Guard System. This integrated safety feature includes a modular blade guard, riving knife, and anti-kickback pawls. The blade guard helps protect the user from accidental contact with the blade, while the riving knife reduces the risk of kickback during operation. The entire system is designed to be easy to install and adjust, promoting both safety and efficiency on the job.

The GTS1031 boasts a portable, lightweight design that weighs just 52 pounds. This makes it easy to transport, set up, and store. Its foldable stand provides a stable base while offering simple setup and breakdown without the need for additional tools. The compact size of the saw, along with its sturdy construction, makes it extremely convenient for use in tight spaces or on busy job sites.

Another notable characteristic of the GTS1031 is its cutting capacity. With a 10-inch blade, it can make cuts up to 26 inches wide with a depth of 3.5 inches at 90 degrees and 2.5 inches at 45 degrees. The precision machined aluminum table ensures accurate cuts and durability, while the integrated measurements allow for easy adjustments and repeatability.

The saw features an onboard storage system for its accessories, ensuring that everything needed for operation is within arm's reach. This organization helps users stay efficient, reducing downtime during projects. The table saw is also designed for easy blade changes, minimizing interruption and allowing users to switch between different types of blades based on their cutting needs.

With its blend of power, portability, and safety features, the Bosch Power Tools GTS1031 stands out as a reliable choice for both professionals and hobbyists. Its emphasis on precision and user-friendly design makes it an indispensable tool for a wide range of applications, from framing to fine woodworking.