Bosch Power Tools 3912 manual Actionnement par interrupteur, Activación del interruptor

Page 53

Opérations de base de

Operaciones básicas

la scie

de la sierra

Nécessaire de rallonge de tuyau avec support/butée d’ouvrage — Cet accessoire 1 (No. BB1202) offre un support supplémentaire pour les ouvrages plus longs (Figure 24). Les butées facilitent les coupes à répétition. Cet accessoire peut être ajouté à toute longueur de tuyau noir 2 de 1/2 po. Pour plus de détails, reportez-vous à la feuille d’in- structions sur les accessoires. Voir la liste complète des accessoires à la page 74.

Guide auxiliaire — Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé avec la scie en position biseau 0° seulement.

1.Placez une pièce de bois 3 contre le guide de la scie à onglet (Figure 25). (Le bois peut avoir une hauteur maximum aussi grande que le guide à gauche. Pour le côté droit, assurez- vous que la tête ne gêne pas le guide auxiliaire.)

2.Marquez les emplacements des trous de support sur le bois depuis l’arrière du guide.

3.Percez et fraisez les trous à l’avant de la planche de support.

4.Fixez le guide auxiliaire à l’aide de quatre (4) vis à tôle à tête plate 4. Pratiquez une coupe de profondeur normale pour créer la fente à lame 5. Vérifiez s’il y a interférence entre le guide auxiliaire et le protecteur inférieur de lame. Faites des ajustements au besoin.

!AVERTISSEMENT Vérifiez s’il y a interférence causée par un composant quelconque.

Actionnement par interrupteur

Pour réduire la probabilité d'une mise en marche accidentelle, l'interrupteur est pourvu de boutons de sécurité 6 qui doivent être enfoncés avant que la gâchette 7 ne puisse être actionnée. Les boutons de sécurité sont conçus de manière à être actionnés par le pouce droit ou gauche poussant de gauche à droite. Lorsque l'un ou l'autre bouton de sécurité est enfoncé, la gâchette est débloquée et elle peut être tirée afin d'actionner le moteur. Une fois la gâchette actionnée, relâchez le bouton de sécurité de manière à ce qu'il puisse

être engagé automatiquement, et bloquez l'interrupteur dès relâchement de la gâchette.

Évitez de placer la paume de votre main ! AVERTISSEMENT par-dessus le bouton de sécurité. La

pression de la paume de votre main peut débloquer par mégarde le bouton de sécurité ou l'empêcher de s'engager automatiquement et de bloquer l'interrupteur lors du relâchement de la gâchette.

REMARQUE : L’interrupteur peut recevoir un cadenas avec une tige longue d’un diamètre allant jusqu’à 1/4 po (non fourni avec la scie composée à onglet) afin de prévenir l’utilisation non autorisée.

Juego de extensión de tubos con soporte/tope para la pieza de trabajo: Este aditamento 1 (accesorio No. BB1202) ofrece soporte adicional para las piezas de trabajo más largas (Figura 24). Los topes ayudan en los cortes repetitivos. Esto se combina con tubo negro 2 de 1/2" de cualquier longitud. Consulte la hoja de instrucciones del accesorio para obtener detalles. Vea la página 75 para obtener una lista completa de accesorios.

Tope-guía auxiliar: Ciertos tipos de moldura necesitan una extensión de la cara del tope-guía debido al tamaño y la posición de la pieza de trabajo. El tope-guía cuenta con agujeros para sujetar un tope-guía auxiliar. El tope-guía auxiliar se usa con la sierra en la posición de bisel de 0° solamente.

1.Coloque un pedazo de madera 3 contra el tope-guía de la sierra para cortar ingletes (Figura 25). (La madera puede tener una altura máxima igual a la del tope-guía a la iz- quierda. Para el lado derecho, compruebe que el ensamblaje del cabezal no interfiera con el tope-guía auxiliar.)

2.Marque las ubicaciones de los agujeros de soporte en la madera desde el lado posterior del tope-guía.

3.Taladre y avellane los agujeros en la parte delantera de la tabla de soporte.

4.Coloque el tope-guía auxiliar usando cuatro (4) tornillos de cabeza plana para metales 4. Haga un corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja 5. Compruebe si hay interferencia entre el tope-guía auxiliar y el protector inferior de la hoja. Haga ajustes según sea necesario.

!ADVERTENCIA Compruebeinterfiere. si alguno de los componentes

Activación del interruptor

Para reducir las posibilidades de un arranque accidental, el interruptor está equipado con botones de seguridad 6 que se deben presionar antes de que se pueda activar el gatillo 7. Los botones de seguridad están diseñados para ser activados con el dedo pulgar derecho o izquierdo empujando hacia adentro de izquierda a derecha. Cuando se presiona cualquiera de los botones de seguridad, el gatillo se desbloquea y se puede tirar de él para activar el motor. Una vez que se haya activado el gatillo, suelte el botón de seguridad de manera que pueda enganchar y fijar automáticamente el interruptor cuando se suelte el gatillo.

!ADVERTENCIA Evite poner la palma de su mano sobre el botón de seguridad. La presión de la palma

de la mano podría involuntariamente desbloquear el botón de seguridad o impedir que enganche y fije automáticamente el interruptor una vez que se suelta el gatillo.

NOTA: El interruptor puede acomodar un candado con una barra larga de hasta 1/4" de diámetro (no suministrado con la sierra para cortar ingletes compuestos) para evitar el uso no autorizado.

53

Image 53
Contents Leer antes de usar Read Before UsingGeneral Safety Rules For Bench Top Tools SafetyElectrical Safety Personal SafetyTool Use and Care Safety Rules for Miter SawsService Reaching with Your Hand Under a Coasting Blade is Dangerous Warnin Table of Contents Electric Brake Wiring DiagramElectrical Requirements Arbor Lock Getting To Know Your Miter SawFor Continuation of English see Pour les outils d’établi SécuritéZone de travail Sécurité personnellePour les scies à onglet Consignes de sécuritéUtilisation et entretien de l’outil RéparationProjection d’ouvrages Sécurité Rallonges Table des matièresDouble isolation Frein électrique Spécifications électriquesSchéma de câblage Frein électrique avec interrupteursFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet Lame Trous pour l’accessoire butée/rallonge de tuyauGuide Insert de trait de scieArea de trabajo SeguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio Normas de seguridad para sierras Para cortar ingletesUtilización y cuidado de las herramientas Plomo de pinturas a base de plomo Seguridad Herramientas con aislamiento doble IndiceCordones de extensión PáginaRequisitos eléctricos Diagrama de cableadoFreno eléctrico Freno eléctrico con interruptoresFamiliarización con la sierra para cortar ingletes Tope-guía HojaPlataformas de montaje de la herramienta Sobrecontrol del reténTools Needed For Assembly And Alignment AssemblyAssemblage Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignementDestornillador Phillips Escuadra de combinación EnsamblajeHerramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Installation of Miter Lock Knob Unpacking and Checking ContentsDesempaquetado y comprobación Del contenido Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuInstalación del pomo de fijación De inglete Pièces détachéesCutting Kerf Inserts Removal and Installation BladeInstalación y remoción de la hoja Pose et dépose de la lameCoupe des inserts d’encoche Assembling Dust Elbow Dust Bag Ensamblaje del codo para polvo y La bolsa para polvo Assemblage du coude deBlade Alignment AdjustmentsBlade Square to Table Lame d’équerre par rapport La table RéglagesAjustesHoja en ángulo recto con La mesa Alignement de la lame àBlade 45 To The Table Hoja a 45 respecto a la mesa Lame à 45 par rapport La tableGlissière à la Abaissez la tête. Bloquez en place Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitioFence Alignment Blade Square to FenceAlignement du guide Hoja en ángulo recto con el tope-guíaAlineación del tope-guía Apriete los tornillos de casquete hexagonalesExactement Indicateur ’onglet Vernier40-1/2 ÉchelleIngletes Indicador deCrown Molding Detent Adjustment Miter Scale Vernier Indicator AdjustmentCrown Molding Detent Adjustment Bevel Couronne biseau Graduée d’onglet VernierAjuste del indicador Vernier de la Escala de ingletes Ajuste del retén para moldura de Techo biselLe boulon. Ceci pourrait craquer le pied ou abîmer la base InstallationPodría agrietar el pie o dañar la base InstalaciónInstrucciones siguientes Portable Mounting Using 2x4’s Portable Mounting Using ClampsMounting Applications WorkbenchAplicaciones de montaje Applications de montageBody and Hand Position Basic Saw OperationsOperaciones básicas De la sierra Opérations de base de La sciePosition du corps et des mains Posición del cuerpo y de las manosLong Workpiece Support Workpiece SupportClamps Soporte de la pieza de trabajo Support de l’ouvrageSwitch Activation Activación del interruptor Actionnement par interrupteurSliding Base/Fence Extension Detent OverrideExtensión de la base/tope-guía Deslizante Court-circuitage du cran d’arrêtSobrecontrol del retén Follow these instructions for making your miter cut Saw OperationsMiter Cut Operaciones de la Sierra Opérations de la scieCoupe à l’onglet Corte a ingleteFollow these instructions for making your bevel Cut Bevel CutSiga estas instrucciones para hacer un corte en bisel Coupe en biseauCorte en bisel Follow these instructions for making your compound cut Compound CutsCortes compuestos Coupes composéesSuivez ces instructions pour pratiquer votre coupe composée Siga estas instrucciones para hacer un corte compuestoCorner of wall Base MoldingLe guide ou à plat sur la table Coupe de moulures de base Moulures de baseMoldura de base Corte de moldura de techo Cutting Crown MoldingSliding Crown Molding Fence Crown Molding Laying Flat on TableBiseau de 33,9 Moulure en couronne Moulures en couronne reposant à plat sur la tableMaximo 6 ⁄ Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesaSiga estas instrucciones para cortar moldura de techo Moldura de techoCrown Molding Angled to Table Fence Par rapport à la table et au guide Moulure en couronne à angleExterior Lado Derecho La mesa y al tope-guíaCutting Round or Irregularly Shaped Material Special CutsCutting Bowed Material Cortes especiales Coupes spécialesAccessoires AccessoriesAccesorios Service Maintenance LubricationMotor Brush Replacement Carbon BrushesMantenimiento y Lubricación Remplacement des Balais de moteurEntretien des lames NettoyageGraissage de l’outil RoulementsCuidado de las hojas LimpiezaLubricación de las herramientas CojinetesDuide de Dépannage Troubleshooting GuideÉlectrique GénéralitésGenerales Guía de Localización y reparación de averíasEléctricas Défaillance de pièces Réglages’entretien Accumulation de bran de scieFallo de pieza Puntos de pivote sueltosAjustes y reparaciones Acumulación de serrínLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools