RotoZip RZ2000 manual Causes du rebond et façons dont Lopérateur peut le prévenir

Page 28

RZ 2610001563 07-09:RZ 2610001563 07-09 7/24/09 10:13 AM Page 28

Évitez de faire rebondir et d'accrocher la meule, surtout lorsque vous travaillez des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond de l’outil

Ne faites pas fonctionner l’outil tout en le portant à votre côté. Un contact accidentel avec la meule en rotation peut causer des lésions graves.

Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit arrêté complètement. La meule en rotation peut saisir la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.

N'utilisez pas le Zipmate à proximité de matières inflammables. Les étincelles provenant de la meule pourrait allumer ces matériaux.

Il ne faut jamais couper ou tenter de couper du magnésium avec cet accessoire. La poussière produite durant la coupe de magnésium est très inflammable et peut être explosive dans certaines conditions.

Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide d'air comprimé. L'accumulation excessive de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des défaillances électriques.

Causes du rebond et façons dont

l'opérateur peut le prévenir :

Le rebond est une réaction soudaine à une meule en rotation pincée, grippée ou mal alignée. La meule peut se bloquer et faire sortir un outil non contrôlé hors du trait de scie en direction de l'opérateur lorsque l’outil est en position de « marche avant » ; si l’outil est mis en position de « marche arrière », l’outil peut avoir tendance

às'éloigner de l'opérateur. On peut se servir de la flèche du sens de marche située au dos du capot pour identifier les postions d’éjection des fragments vers l’avant ou vers l’arrière. L’accessoire est dans la position d’éjection vers l’avant quand la flèche du sens de marche est dirigée vers l’utilisateur et dans la position d’éjection vers l’arrière quand la flèche est dirigée à l’opposé de l’utilisateur.

Si une meule abrasive ou une meule à diamant devient tordue ou mal alignée dans la coupe, le côté de la meule qui entre dans le matériau peut creuser dans la surface

supérieure du matériau, ce qui fait remonter ou rebondir la meule hors du trait de scie soit en direction de l'opérateur ou en sens opposé à celui-ci, suivant l'orientation de marche avant ou de marche arrière.

Les meules abrasives peuvent également éclater dans ces conditions, l'opérateur et les personnes présentes pouvant être frappés ou empalés par les morceaux ou les fragments. Le rebond ou les meules éclatées résultent d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de conditions ou de modes de fonctionnement incorrects et peuvent être évités en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-après :

Maintenez une prise ferme des deux mains sur les poignées de l’outil et positionnez votre corps et votre bras de manière à vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'opérateur, si des précautions appropriées sont prises.

Si la meule se coince ou si vous interrompez une coupe, quelle qu’en soit la raison, enlevez doucement la meule de la pièce tout en tenant l’outil et la poignée auxiliaire fermement à deux mains. Faites enquête et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du grippage de la meule.

Lorsqu'un outil est remis en marche dans un ouvrage, centrez la meule dans le trait de scie et assurez-vous que les côtés de la meule ne sont pas engagés dans l'ouvrage. Si la meule grippe, elle peut remonter ou rebondir hors de l'ouvrage lorsque l’outil est remis en marche.

Supportez les grands panneaux afin de minimiser le risque de pincement de meule et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.

Redoublez de prudence en effectuant une « coupe en poche » dans des murs existants ou autres endroits aveugles. La meule en saillie peut couper les objets qui peuvent causer un rebond.

Consignes de sécurité pour l’accessoire de poignée de scie à chantourner

 

!

AVERTISSEMENT

N’employez pas de fer à

!

AVERTISSEMENT

Indique le sens de rotation

 

toupiller d’un diamètre de

de l’embout.

Vue du

coupe supérieur à 1/4 po quand vous utilisez

dessus, la rotation est en sens horaire.

Vue de

l’accessoire de poignée de scie à chantourner

l’extrémité de l’embout, elle est en sens anti-horaire.

 

 

 

Si vous utilisez un embout à

 

 

Avant d’utiliser l’accessoire

 

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

 

queue de 1/4 po ou un fer à

de scie à chantourner, il faut

 

 

 

 

 

toupiller quelconque avec l’accessoire de poignée de

toujours serrer fermement la vis de réglage de

scie à chantourner, vous devez serrer l’écrou de douille

profondeur. Ceci assure que l’embase ne bougera pas

à l’aide de la clé fournie. Le serrage à la main n’est pas

pendant l’usinage.

 

 

suffisant pour les fers à toupiller.

 

 

 

 

-28-

Image 28
Contents RZ 2610001563 07-09RZ 2610001563 07-09 7/24/09 1013 AM Ver la páginaGeneral Power Tool Safety Warnings Work area safetyElectrical safety Personal safetyAdditional Safety Warnings ServiceSpiral Saw Safety Rules Protruding cutting bit may cause tool to jumpZipmate Abrasive Cut-Off Attachment Safety Rules Jigsaw Handle Attachment Safety Rules Causes and Operator Prevention of RecoilSymbols Symbol Name Designation/ExplanationFunctional Description and Specifications Spiral SawAssembly Removing and InstallingDepth Guide ASSEMBLy Installing BitsInstalling the Support Strap Operating InstructionsElectronic Variable Speed Control Depth Guide AdjustmentThumb Screw Worklight Instructions for Creating CUT-OUTS in DRyWALL Make a FEW Practice CutsFor OUTLETS, can LIGHTS, WINDOWS, and Doors Page Zipmate Abrasive Cut Off Attachment FootSHAFT-LOCK Your Abrasive Cut-Off attachmentRemoving and Installing Abrasive CUT OFF Attachment Attachment Rotozip Connect Interface Locking CollarAbrasive Wheels Installing X-WHEEL and ZipCollar Wheel Guard Lock Levercover Release Button Shield Making a CUT Using the Vacuum PortFoot Direction of CUT Wheel Direction Jigsaw Handle Not Included with ALL Kits Upper Lock Lever Locking PINInstalling and Removing the Jigsaw Handle Attachment Depth Adjustment Thumb ScrewLower Lock Lever Locking PINMaintenance CleaningFeatured Attachments Accessories & AttachmentsExtension Cords Xbits XcoresZip Wheels XwheelsZIP Bits Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueAvertissements supplémentaires concernant la sécurité Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plombConsignes de sécurité pour Spiral Saw En saillie peut faire sauter loutilRZ 2610001563 07-09RZ 2610001563 07-09 7/24/09 1013 AM Causes du rebond et façons dont Lopérateur peut le prévenir ’employez pas de fer àToujours serrer fermement la vis de réglage de Pendant l’usinage Suffisant pour les fers à toupillerSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications Compartiment DE Rangement DE LA CLÉ Courroie DE PréhensionDouille Manette DE Blocage VIS À SerrageAssemblage Consignes de fonctionnement Interrupteur MARCHE/ARRÊT Coulissant Avec ArrêtLa dureté du matériau pour améliorer la qualité de la Variateur Electronique DE VitesseVIS À Serrage Éclairage D’APPOINT Executer DES Coupes D’ESSAI Utilisation DE L’ORIFICE D’ASPIRATION Accessoire de tronçonnage à meule Zipmate De mieux la maîtriser en cas de rebondPoignee DE Maintien Laterale Dure ’OBTURATEUR DE Capot SemelleTronçonnage a Meule Accessoire Sortie Montage DE Meules X-WHEELS et ZipZipmate MeulePour Tronçonner Poignée de scie à chantourner Plaque DE BasePoignée DE Scie À Chantourner Levier DE Verrouillage InférieurGoupille DE Blocage Réglage DE LA ProfondeurEntretien NettoyageCordons de rallonge Accessoires et complémentsCompléments présentés Embout Xbits pour sous-finition XB-UL Embout Xbits métal XB-MC Embout Xbits de traçage XB-MPGPMeules Zip Meules XwheelsEmbouts ZIP Meules ZIP Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Advertencias de seguridad adicionalesServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para la Spiral Saw Comience Aquí Pieza DE Trabajo Broca Sentido DE AvanceRZ 2610001563 07-09RZ 2610001563 07-09 7/24/09 1013 AM RZ 2610001563 07-09RZ 2610001563 07-09 7/24/09 1013 AM Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónCon aislamiento doble De Li-ionDescripción funcional y especificaciones Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmenteLUZ DE Trabajo CollarínEnsamblaje Instalación DE LAS BrocasPara evitar daños a la Cambio DEL PortaherramientaInstrucciones de funcionamiento Interruptor Corredizo DE Encendido Y Apagado CON CierreAjuste DE LA Guía DE Profundidad Tornillo DE Apriete Manual LUZ DE TrabajoHaga Cortes DE Ensayo Consejos PrácticosUtilización DEL Orificio DE Aspiración Aditamento de rueda abrasiva Zipmate Mango Lateral DE Control Auxiliar DuroPIE Cierre DEL EJEAditamento DE Rueda AbrasivaInterfaz Rotozip Connect Aditamento Collarín DE Fijación Instalación DE Ruedas Abrasivas Wheel y ZipEJE DE SalidaLa profundidad máxima de corte es 3/4 de pulgada 19 mm Realización DE CortesUtilización DEL Orificio DE Aspiración Mango de sierra caladora Palanca DE Fijación Superior Pasador DEPalanca DE Fijación Inferior Orificio DE Aspiración Gatillo PLACA-BASEMango DE Sierra Caladora Palanca DE Fijación InferiorPasador DE Fijación Palanca DE Fijación Superior InferiorServicio MantenimientoLimpieza Cordones de extensión Aditamento para cortar círculos CRCT4Juego de control del polvo DM5 Brocas ZipBrocas Xbits Sierras DE Copa XcoresRuedas Zip Ruedas XwheelsBrocas ZIP Ruedas ZIP Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools