| Användning av Verktyget | Brug af vaerktoj | Uso dell’Attrezzo | Uso de la Herramienta | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Svenska | Dansk | Italian | Espanol |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Verktyg utrustade för “Kontakt | ● Værktøj forsynet med | ● Gli attrezzi dotati di grilletto “ad | ● Las herramientas equipadas con | ||
|
| Avfyring” | enkeltskudssømning skal ikke | azionamento per contatto” non | acción de contacto no deberán | |
|
| skall icke användas: | bruges: | dovranno essere adoperati: | ser usadas: | |
|
| – Om en ändring av arbetsstället sker | – hvis en ændring af | – se ci si muove sulla zona di | – si hay un cambio de | |
|
| via av trappor, stegar eller | iskydningssted forekommer | lavoro per mezzo di scale, | localidades que sea afectado | |
|
| byggnads ställningar. | pga. trapper, stiger, eller | gradini o impalcature. | por escaleras o andamios. | |
|
| – För tillslutning av kartonger eller | stilladser. | – per chiudere scatoloni o casse. | – para cerrar cajas o cajones. | |
|
| lådor. | – for at lukke æsker eller kasser. | – per accoppiare sistemi di | – para sistemas de seguridad de | |
|
| – För montering av blocknings | – for at montere transport | trasporto di sicurezza. | transporte. | |
|
| anordningar för transport ändamål. | sikkerheds systemer. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| ● Verktyg med “Enkel Serie | ● Værktøj med “aftrækkersømning” | ● Gli attrezzi dotati di grilletto “ad | ● Las herramientas con gatillo de | ||
|
| Avfyring” kan endast avfyras | kan kun affyres med | azionamento sequenziale | Acción Secuencial Simple | |
|
| genom att först sätts | aftrækkeren. Pres først sikringen | singolo” possono essere attivati | solamente pueden ser | |
|
| avfyringssäkringen mot | mod arbejdsoverfladen og aktiver | solo con il grilletto. Pressate | disparadas con el gatillo. Ésta | |
|
| arbetsytan och sedan trycks | derefter aftrækkeren. Dette er | dapprima la sicura contro la | característica sirve de ayuda | |
|
| avtryckaren in. Denna metod för | den mest præcise | superficie di lavoro e poi premete | cuando se necesita una | |
|
| avfyring är fördelaktig då exakt | iskydningsmetode. | il grilletto. Tale sistema e’ di aiuto | colocación precisa del clavito. | |
|
| placering av Spiken är viktig. |
| quando sia richiesta una certa |
|
|
|
|
|
| precisione nell’applicazione delle |
|
|
|
|
|
| clavo. |
|
|
| ● Placera verktyget med | ● Pres sikringen mod arbejdsfladen | ● Posizionate la sicura contro la | ● Oprima el seguro contra la | ||
|
| og tryk på aftrækkeren. | superficie di lavoro e premete il | superficie de trabajo y apriete el | ||
|
| arbetsytan och tryck därefter |
| grilletto. | gatillo. | |
|
| på avtryckaren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| ● Verktyget är f¯orsett med ett | ● Værktøjet er udstyret med et | ● L’attrezzo è dotato di sistema di | ● La herramienta está equipada | ||
|
| inbyggt effektjusteringssystem | strømjusteringssystem på selve | regolazione della potenza | con un sistema de ajuste de | |
|
| f¯or verktyget. Detta system g¯or | væktøjet. Med dette system kan | incorporato. Questo sistema | potencia montado sobre ella. | |
|
| att du kan ¯oka eller minska | man øge eller sænke den | permette all’operatore di | Este sistema le permite | |
|
| uteffekten utan att justera | afgivne effekt uden at justere | aumentare o diminuire la potenza | aumentar o disminuir la | |
|
| luftkompressorn. Koppla loss | luftkompressoren. Værktøjet | senza intervenire sul | pontencia sin ajustar el | |
|
| verktyget fr¯an | skal kobles fra lufttilførslen, før | compressore dell’aria. Prima di | compresor de aire. Antes de | |
|
| tryckluftsförsörjningen innan | effekten justeres. | effettuare questa regolazione | ajustar la potencia disconecte la | |
|
| effekten justeras. |
| scollegare l’attrezzo dalla linea di | herramienta de la fuente de | |
|
|
|
| mandata dell’aria. | suministro de aire. | |
| ● Verktyget är f¯orinst¯allt vid fabriken | ● Værktøjet er fabriksindstillet til at | ● L’attrezzo è preregolato in fabbrica | ● La herramienta es preconfigurada en la | ||
|
| till standardv¯arde. Anv¯and denna | anvende standardindstillingen. | sull’impostazione Standard, | fábrica utilizando la graduación | |
|
| inställning för de flesta jobb | Brug denne indstilling til de fleste | utilizzabile per la maggior parte delle | “Standard” (estándar). Utilice esta | |
|
| (beroende på underlaget). Om du | opgaver (afhængig af | applicazioni (in base al substrato). | graduación para la mayoría de los | |
|
| behöver en | underlaget). For en 30% | Per ottenere un aumento di potenza | trabajos (en funcíon del substrato). | |
|
| effekten, justera verktypet till Turbo- | forøgelse af effekten justeres | pari al 30% regolare l’attrezzo | Para incrementar la potencia en 30%, | |
|
| ajuste la herramienta a la graduación | ||||
|
| inst¯allning med hj¯alp av det | værktøjet til Turboindstilling med | sull’impostazione Turbo mediante il | ||
|
| “Turbo” (turbina), utilizando el sistema | ||||
|
| inbyggda effektjusterinsgssystemet – | strømjusteringssystemet - dette | sistema di regolazione della potenza; | ||
|
| de ajuste de potencia. Esto se puede | ||||
|
| detta kan göras i tre enkla moment. | kan gøres i 3 lette trin. | sono sufficienti 3 operazioni. | ||
|
| efectuar en tres pasos sencillos. | ||||
| 1.) Koppla loss tryckluftstillf¯orseln till | 1.) Afbryd luften fra værktøjet. Hvis | 1.) Scollegare la linea dell’aria | |||
| 1.) Desconecte la alimentacíon de aire a | |||||
|
| verktyget. Om lufttrycket inte | luften ikke fjernes fra | dall’attrezzo. Se l’aria non viene | ||
|
| la herramienta. Si la alimentacíon de | ||||
|
| avlägsnas kan inte justeringen | værktøjet, kan justeringen ikke | eliminata dall’attrezzo, non è | ||
|
| aire no se quita de la herramienta, | ||||
|
| utfö ras. | foretages. | possibile eseguire la regolazione. | ||
|
| no se puede efectuar el ajuste. | ||||
| 2.) Lossa skuven med en 5/32” | 2.) Løsn skruen med 5/32” | 2.) Allentare la vite con la chiave | 2.) Afloje el tornillo con la llave hexagonal | ||
|
| sexkantsnyckel och flytta den, med | sekskantnøglen, og mens nøglen | esagonale da 5/32” e, tenendo la | de 5/32 de pulgada, y con la llave aún | |
|
| nyckeln forfarande på skruven, | stadig sidder i skruen flyttes | chiave sulla vite, portarla in avanti | en el tornillo mueva (hacia adelante - | |
|
| (framåt – | (fremad - Turboindstilling) eller | (impostazione Turbo) oppure indietro | graduación Turbo) o (hacia atrás - | |
|
| (bakåt – | (tilbage - Standardindstilling). | (impostazione Standard). Non | graduación Standard). No saque el | |
|
| Lossa inte skruven helt. | Skruen må ikke tages helt ud. | rimuovere completamente la vite. | tornillo completamente. | |
| 3.) Dra åt skruven. | 3.) Stram skruen. | 3.) Serrare la vite. | 3.) Apriete el tornillo. | ||
|
|
|
|
|
|
|
14