Hitachi DH 20V manual

Page 4

 

English

Deutsch

Français

1

Chuck section

Bohrfutterteil

Section du mandrin

2

Slide grip

Schiebe-Spannklaue

Attache coulissante

3

Dust cup

Staubfang

Godet à poussière

4

Selector lever

Wahlhebel

Sélecteur

5

Drill chuck

Bohrfutter

Mandrin porte-foret

6

Chuck adapter

Bohrfutteradater

Raccord de mandrin

7

Taper shank adapter

Kegelschaftadapter

Raccord de queue conique

8

Cotter

Dorn

Clavette

9

Rest

Auflage

Support

0

Fitting hole

Paßloch

Orifice d’ajustage

A

Stopper

Anschlag

Quenouille

B

Handle holder

Griffhalter

Support de poignée

C

Side handle

Handgriff

Poignée latérale

D

Wear limit

Verschleißgrenze

Limite d’usure

E

No. of carbon brush

Nr. der Kohlebürste

No. de balai en carbone

 

 

 

 

 

Italiano

Nederlands

Español

1

Gruppo del mandrino

Klemhuls

Sección del mandril

2

Ganascia a slitta

Schuifgreep

Asidero corredizo

3

Proteggipolvere

Stofkap

Tapa guardapolvo

4

Leva di selezione

Keuzeschakelaar

Palanquita selectora

5

Mandrino

Boorkop

Portabroca

6

Adattatore per mandrino

Boorkopadaptor

Adaptador de portabroca

7

Adattatore per gambo conico

Vernauwde schachtadaptor

Adaptador de la espiga ahusada

8

Coppiglia

Cotter

Chaveta

9

Appoggio

Steun

Apoyo

0

Foro di attacco

Pasgat

Agujero de montaje

dell’impugnatura laterale

 

 

 

A

Bacchetta di arresto

Stopper

Tope

B

Attaco dell’impugnatura

Handgreephouder

Montura del mango

laterale

 

 

 

C

Impugnatura laterale

Zijgreep

Mango lateral

D

Limite di usura

Slijtagegrens

Límite de desgaste

E

N. della spazzola di carbone

Nr. van koolborstel

No. de escobilla de carbón

3

Image 4
Contents Hammer Drill Page Page Page Precautions on Using Hammer Drill General Operational PrecautionsEnglish Specifications Standard AccessoriesOptional Accessories sold separately Drilling anchor holes rotation + strikingApplications Prior to OperationMaintenance and Inspection HOW to USELubrication English Deutsch Allgemeine VorsichtsmassnahmenTechnische Daten Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES BohrhammersStandardzubehöre Bohren von Ankelöchern Schlag-und Drehbohrer Sonderzubehöre separat zu beziehenAnkerbefestigung Schlag- und Drehbohrer VOR Inbetriebnahme AnwendungBenutzung Schmierung Wartung UND InspektionAchtung AnmerkungPrecautions Pour L’UTILISATION DU Marteau Perforateur Precautions Generales DE TravailFrançais Accessoires EN Option vendus séparément Accessoires StandardPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Avant LA Mise EN Marche Graissage UtilisationEntretien ET Controle Français Italiano Precauzioni GeneraliNota AttenzionePrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione Accessori StandardCaratteristiche Foratura per ancoraggio rotazione + percussione Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamenteAncoraggio rotazione + percussione Prima DELL’USO ApplicazioniOperazione Lubrificazione Manutenzione E ControlliNederlands Algemene VoorzorgmaatregelenTechnische Gegevens Standaard ToebehorenExtra Toebehoren los te verkrijgen Boren van ankergaten draaien + stotenToepassingen Voor Begin VAN HET Werk Bepalen van anker draaien + stotenBoren van gaten in staal of hout alleen draaien NetspanningSmeren GebruikVoorzichtig Nederlands Español Onderhoud EN InspectiePrecaucion ES General ES Para Operación AantekeningEspecificaciones Precauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTORAccesorios Estandar Taladrar orificios de anclaje rotación + golpeteo Accesorios Facultativos de venta por separadoMontaje de ancla rotación + golpeteo Antes DE LA Puesta EN Marcha AplicacionComo SE USA Mantenimiento E Inspeccion LubricacionPrecaucion Observacion Información sobre el ruido propagado por el aire y vibraciónPage D5 ⋅ Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE