Hitachi DH 20V manual Precauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione, Caratteristiche

Page 19

Italiano

13.Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

14.Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e più sicuro. Seguire le istruzioni date per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente le condizioni del cavo della corrente. Se dovesse essere rovinato, farlo sostituire presso un Centro Assistenza. Non usare cavi di prolungamento rovinati. Mantenere le impugnature sempre pulite, libere soprattutto da olio e grasso.

15.Quando non si usa, prima di eseguire una qualsiasi operazione di manutenzione e prima di intraprendere qualsiasi sostituzione di accessori (lama, punte, ecc.), scollegare sempre l’elettroutensile.

16.Togliere sempre le chiavi di regolazione dall’attrezzo. E’buona abitudine controllare siste maticamente che nessuna chiave di regolazione sia più attaccata all’elettroutensile, prima di metterlo in funzione.

17.Evitare che l’elettroutensile possa inavvertitamente essere messo in funzione. Non trasportare gli elet troutensili mantenendo il dito sull’interruttore, mentre sono collegati alla rete. Prima di collegarli, controllare che l’interruttore sia in posizione di spento.

18.Fare uso di cavi di prolungamento per esterni. In questo caso, controllare che il cavo sia adatto per l’uso all’esterno.

19.Stare sempre attenti. Guardare sempre nel punto in cui si esegue il lavoro. Non usare utensili elettrici se si è stanchi.

20.Controllare qualsiasi parte che sembra danneg- giata. Prima di riprendere l’uso degli elettroutensili, controllare attentamente che la parte apparentemente danneggiata possa ancora essere

usata in modo da assolvere la sua funzione. Controllare che le parti mobili siano nella loro posizione corretta, che nessun pezzo sia rotto, che tutti i pezzi siano montati correttamente, e controllare altri punti importanti per il funzionamento dell’ utensile elettrico. Qualsiasi pezzo danneggiato deve essere ripa rato o sostituito da un Centro Assistenza autorizzato, a meno che dettagliate istruzioni in proposito siano date nel presente manuale.

Non usare l’elettroutensile se non può e acceso o spento per mezzo del suo interruttore.

21.Attenzione

L’uso di qualsiasi accessorio o attacco diverso da quelli citati nel presente manuale di istruzioni può presentare il rischio di lesioni alle persone.

22.Far riparare l’elettroutensile da personale qualificato. Questo elettroutensile è in conformità con le relative norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato usando ricambi originali, altrimenti ne possono derivare considerevoli rischi per l’utilizzatore.

PRECAUZIONI PER L’USO DEL

TRAPANO A PERCUSSIONE

1.Per proteggere le orecchie durante il funzionamento indossare protettori auricolari.

2.Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.

3.Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un muro, pavimento o soffitto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.

CARATTERISTICHE

Voltaggio (per zona)*

(110V, 220V, 230V, 240V)

Potenza assorbita*

460W

Velocità senza

carico

0-900/min

Frequenza d’impatto a pieno carico

3500/min

Capacità:

cemento

20

mm

 

acciaio

13

mm

 

legno

15

mm

Peso (escluso

il cavo e l’impugnatura laterale)

3,1

kg

 

 

 

 

* Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona.

ACCESSORI STANDARD

 

(1)

Custodia (in

plastica)

1

(2)

Impugnatura

laterale

1

(3)

Bacchetta d’arresto

1

(4) Proteggipolvere

1

Gli accessori standard possono essere modificati senza

preavviso.

 

18

Image 19
Contents Hammer Drill Page Page Page Precautions on Using Hammer Drill General Operational PrecautionsEnglish Drilling anchor holes rotation + striking SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyPrior to Operation ApplicationsMaintenance and Inspection HOW to USELubrication Allgemeine Vorsichtsmassnahmen English DeutschTechnische Daten Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES BohrhammersStandardzubehöre Bohren von Ankelöchern Schlag-und Drehbohrer Sonderzubehöre separat zu beziehenAnkerbefestigung Schlag- und Drehbohrer VOR Inbetriebnahme AnwendungBenutzung Anmerkung SchmierungWartung UND Inspektion AchtungPrecautions Pour L’UTILISATION DU Marteau Perforateur Precautions Generales DE TravailFrançais Accessoires EN Option vendus séparément Accessoires StandardPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Avant LA Mise EN Marche Graissage UtilisationEntretien ET Controle Attenzione Français ItalianoPrecauzioni Generali NotaPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione Accessori StandardCaratteristiche Foratura per ancoraggio rotazione + percussione Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamenteAncoraggio rotazione + percussione Prima DELL’USO ApplicazioniOperazione Manutenzione E Controlli LubrificazioneAlgemene Voorzorgmaatregelen NederlandsBoren van ankergaten draaien + stoten Technische GegevensStandaard Toebehoren Extra Toebehoren los te verkrijgenNetspanning Toepassingen Voor Begin VAN HET WerkBepalen van anker draaien + stoten Boren van gaten in staal of hout alleen draaienSmeren GebruikVoorzichtig Aantekening Nederlands EspañolOnderhoud EN Inspectie Precaucion ES General ES Para OperaciónEspecificaciones Precauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTORAccesorios Estandar Taladrar orificios de anclaje rotación + golpeteo Accesorios Facultativos de venta por separadoMontaje de ancla rotación + golpeteo Antes DE LA Puesta EN Marcha AplicacionComo SE USA Mantenimiento E Inspeccion LubricacionPrecaucion Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración ObservacionPage D5 ⋅ Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE