Hitachi DH 20V Sonderzubehöre separat zu beziehen, Bohren von Ankelöchern Schlag-und Drehbohrer

Page 11

Deutsch

SONDERZUBEHÖRE (separat zu beziehen)

1. Bohren von Ankelöchern (Schlag-und Drehbohrer)

Bohrer (Vierkantschaft) (Kann nicht an dem Modell angebracht werden, das nur für SDS-Futter ausgelegt ist.)

Bohrer (Vierkantschaft)

Außendurch-

Gesamtlänge

Außendurch-

Gesamtlänge

Außendurch-

Gesamtlänge

messer

messer

messer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5,0 mm

110 mm

8,5 mm

200 mm

16,0 mm

350 mm

5,0 mm

150 mm

9,0 mm

150 mm

17,0 mm

200 mm

5,5 mm

110 mm

12,0 mm

150 mm

19,0 mm

150 mm

6,5 mm

110 mm

12,0 mm

200 mm

19,0 mm

350 mm

6,5 mm

150 mm

12,7 mm

150 mm

20,0 mm

350 mm

7,0 mm

150 mm

14,0 mm

150 mm

 

 

8,0 mm

110 mm

15,0 mm

150 mm

 

 

8,0 mm

150 mm

16,0 mm

200 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

Bohrer (Kegeschaft) und Konusschaftadapter (Kan nicht an dem Modell angebracht werden, das nur für SDS- Futter ausgelegt ist.)

Bohrer (Kegelschaft)

Konusschaftadapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Außendurch-

 

 

Konusschaftadapter

Anwendbare Bohrer

messer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11,0 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

11,0

mm

 

 

Morsekonus

Bohrer

 

 

12,3 mm

12,3

mm

 

 

 

 

14,3 mm

 

 

(Nr. 1)

(Konusschaft)

 

14,3

mm

 

 

 

14,5 mm

 

 

 

 

 

 

14,5

mm

 

 

 

 

 

 

17,5 mm

17,5

mm

 

 

A-Konus

Der Konusschaftadapter in From von

 

 

 

 

A-Konus oder B-Konus wird wahlseise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B-Konus

geliefert, aber

 

die passenden Bohrer

 

 

 

 

werden nicht

mitgeliefert.

 

 

 

 

 

2. Ankerbefestigung (Schlag- und Drehbohrer)

Adapter für Ankerbefestigung (für Bohrhammer)

Adapter für Ankerbefestigung

(für Bohrhammer)

Ankergröße: W1/4", W5/16", W3/8"

10

Image 11
Contents Hammer Drill Page Page Page English General Operational PrecautionsPrecautions on Using Hammer Drill Drilling anchor holes rotation + striking SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyPrior to Operation Applications Lubrication HOW to USE Maintenance and Inspection Allgemeine Vorsichtsmassnahmen English DeutschStandardzubehöre Vorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten Ankerbefestigung Schlag- und Drehbohrer Sonderzubehöre separat zu beziehenBohren von Ankelöchern Schlag-und Drehbohrer Benutzung AnwendungVOR Inbetriebnahme Anmerkung SchmierungWartung UND Inspektion AchtungFrançais Precautions Generales DE TravailPrecautions Pour L’UTILISATION DU Marteau Perforateur Perçage de trous d’ancrage rotation + frappe Accessoires StandardAccessoires EN Option vendus séparément Avant LA Mise EN Marche Entretien ET Controle UtilisationGraissage Attenzione Français ItalianoPrecauzioni Generali NotaCaratteristiche Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione Ancoraggio rotazione + percussione Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamenteForatura per ancoraggio rotazione + percussione Operazione ApplicazioniPrima DELL’USO Manutenzione E Controlli LubrificazioneAlgemene Voorzorgmaatregelen NederlandsBoren van ankergaten draaien + stoten Technische GegevensStandaard Toebehoren Extra Toebehoren los te verkrijgenNetspanning Toepassingen Voor Begin VAN HET WerkBepalen van anker draaien + stoten Boren van gaten in staal of hout alleen draaienVoorzichtig GebruikSmeren Aantekening Nederlands EspañolOnderhoud EN Inspectie Precaucion ES General ES Para OperaciónAccesorios Estandar Precauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOREspecificaciones Montaje de ancla rotación + golpeteo Accesorios Facultativos de venta por separadoTaladrar orificios de anclaje rotación + golpeteo Como SE USA AplicacionAntes DE LA Puesta EN Marcha Precaucion LubricacionMantenimiento E Inspeccion Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración ObservacionPage D5 ⋅ Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE