Hitachi DH 20V manual Applicazioni, Prima DELL’USO, Operazione

Page 21

Italiano

3. Foratura (solo rotazione)

Mandrino e adattatore per mandrino (Disponibile anche per il modello inteso esclusivamente per la punta SDS.)

Mandrino 13 mm

(con chiave per mandrino)

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso.

APPLICAZIONI

Con azione combinata di rotazione e percussione:

Apertura di fori da ancoraggio

Apertura di fori nel cemento armato

Apertura di fori in tegole

Con sola rotazione:

Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta).

PRIMA DELL’USO

1.Alimentazione

Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell’apparecchio.

2.Interruttore di corrente

Metterre l’interruttore in posizione SPENTO. Se la spina è infilata in una presa mentre l’interruttore è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.

3.Prolunga del cavo

Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere più corta possibile.

4.Montaggio della punta (Fig.1)

Si prega di usare il modello inteso esclusivamente per la punta SDS come descritto sotto.

Far slittare a fondo la ganascia a slitta del gruppo del mandrino nella direzione della freccia, ed inserire la punta facendola ruotare leggermente. Far corrispondere la punta con il foro quadrato nella ganascia a slitta. Riportando la ganascia in posizione originale, la punta viene fissata in posizione. Per togliere la punta, seguire semplicemente la procedura inversa. Usare in ogni caso solo punte HITACHI. Benché il gruppo del mandrino sia del tipo a prova di polvere, il movimento della ganascia a slitta può diventare meno scorrevole, dopo l’uso prolungato dell’attrezzo per lavori molto polverosi. In questo caso lubrificare i pezzi di scorrimento della ganascia.

5.Montaggio del proteggipolvere (Fig.2)

Dovendo eseguire un foro con il trapano indirizzato verso l’alto (come per esempio quando si esegue

un foro nel soffitto), usare un proteggipolvere per proteggersi dalle particelle cadenti dall’alto. Montare il proteggipolvere nel modo illustrato in Fig.2. Se si usa una punta molto grossa, allargare il foro al centro del proteggipolvere.

OPERAZIONE

Si prega di usare il modello inteso esclusivamente per la punta SDS come descritto sotto.

1.Funzionamento dell’interruttore

Si può regolare la velocità di rotazione del trapano variando la corsa del grilletto-interruttore. La velocità è bassa quando l’interruttore a grilletto è premuto leggermente e aumenta quando si preme di più sul grilletto.

2.Rotazione + Percussione

Per inserire il modo di funzionamento di rotazione e percussione, girare il selettore a fondo, in senso

antiorario, in modo da portarlo (Fig.3).

(1)Montare la punta:

(2)Appoggiare l’estremità della punta dove essere eseguito il foro e premere il grilletto (Fig.4).

(3)Non è necessario spingere il trapano con forza. Si ottiene un miglior risultato spingendo il trapano solo leggermente, in modo che si veda la polvere uscire lentamente dal foro.

ATTENZIONE

Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, dovesse incontrare del ferro, essa potrebbe avere la tendenza a fermarsi (non girare più), il ché causerebbe la tendenza del trapano stesso a girate

in senso opposto. Per tale ragione è consigliabile afferrare sempre saldamente sia l’impugnatura principale che laterale.

3.Sola rotazione

Per inserire il modo di funzionamento a sola rotazione, far girare a fondo il selettore, in senso

orario, per portarlo in posizione

(Fig.5).

(1)Montare il mandrino e l’adattatore per mandrino (accessori opzionali). In queste condizioni, il trapano è pronto per la foratura di acciaio e cemento.

Per montare degli accessori, far scorrere la ganacia a slitta a fondo, nella direzione della freccia disegnata in Fig.6 inserire quindi parzialmente l’adattatore del mandrino nel foro quadrato della ganascia a slitta,

20

Image 21
Contents Hammer Drill Page Page Page General Operational Precautions Precautions on Using Hammer DrillEnglish Standard Accessories SpecificationsOptional Accessories sold separately Drilling anchor holes rotation + strikingPrior to Operation ApplicationsHOW to USE Maintenance and InspectionLubrication Allgemeine Vorsichtsmassnahmen English DeutschVorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES Bohrhammers Technische DatenStandardzubehöre Sonderzubehöre separat zu beziehen Bohren von Ankelöchern Schlag-und DrehbohrerAnkerbefestigung Schlag- und Drehbohrer Anwendung VOR InbetriebnahmeBenutzung Wartung UND Inspektion SchmierungAchtung AnmerkungPrecautions Generales DE Travail Precautions Pour L’UTILISATION DU Marteau PerforateurFrançais Accessoires Standard Accessoires EN Option vendus séparémentPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Avant LA Mise EN Marche Utilisation GraissageEntretien ET Controle Precauzioni Generali Français Italiano Nota AttenzioneAccessori Standard Precauzioni PER L’USO DEL Trapano a PercussioneCaratteristiche Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamente Foratura per ancoraggio rotazione + percussioneAncoraggio rotazione + percussione Applicazioni Prima DELL’USOOperazione Manutenzione E Controlli LubrificazioneAlgemene Voorzorgmaatregelen NederlandsStandaard Toebehoren Technische GegevensExtra Toebehoren los te verkrijgen Boren van ankergaten draaien + stotenBepalen van anker draaien + stoten Toepassingen Voor Begin VAN HET WerkBoren van gaten in staal of hout alleen draaien NetspanningGebruik SmerenVoorzichtig Onderhoud EN Inspectie Nederlands EspañolPrecaucion ES General ES Para Operación AantekeningPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR EspecificacionesAccesorios Estandar Accesorios Facultativos de venta por separado Taladrar orificios de anclaje rotación + golpeteoMontaje de ancla rotación + golpeteo Aplicacion Antes DE LA Puesta EN MarchaComo SE USA Lubricacion Mantenimiento E InspeccionPrecaucion Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración ObservacionPage D5 ⋅ Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE