Hitachi DH 20V manual Accessoires Standard, Accessoires EN Option vendus séparément

Page 15

Français

2.Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement après le fonctionnement. Il devient trés chaud et peut causer brûlures.

3.Avant de briser, découper ou percer un mur, le plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble électrique ou conduit n’y soit noyé.

SPECIFICATIONS

Tension (par zone)*

(110V, 220V, 230V, 240V)

Puissance*

 

460W

Vitesse sans charge

0-900/min

Vitesse de percussion à pleine charge

3500/min

Capacité:

béton

20

mm

 

acier

13

mm

 

bois

15

mm

Poids (sans fil et

poignée latérale)

3,1

kg

 

 

 

 

* Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique se trouvant sur le produit, car elle peut changer suivant les régions.

ACCESSOIRES STANDARD

 

(1)

Boîtier (Plastique)

1

(2)

Poignée latérale

1

(3)

Quenouille

1

(4) Godet à poussière

1

Les accessoires standard son sujets à changement sans

préavis.

 

ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)

1. Perçage de trous d’ancrage (rotation + frappe)

Foret de perçage (queue carrée) (Ne peut être fixé au modèle exclusivement conçu pour la mèche SDS.)

Froet de perçage (queue carrée)

Diamètre

Longueur

Diamètre

Longueur

Diamètre

Longueur

externe

totale

externe

totale

externe

totale

5,0 mm

110mm

8,5 mm

200 mm

16,0 mm

350 mm

5,0 mm

150mm

9,0 mm

150 mm

17,0 mm

200 mm

5,5 mm

110mm

12,0 mm

150 mm

19,0 mm

150 mm

6,5 mm

110mm

12,0 mm

200 mm

19,0 mm

350 mm

6,5 mm

150mm

12,7 mm

150 mm

20,0 mm

350 mm

7,0 mm

150mm

14,0 mm

150 mm

 

 

8,0 mm

110mm

15,0 mm

150 mm

 

 

8,0 mm

150mm

16,0 mm

200 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique (Ne peut être fixé au modèle exclusivement conçu pour la mèche SDS.)

Foret de perçage

Raccord de queue conique

Clavette

14

Image 15
Contents Hammer Drill Page Page Page General Operational Precautions Precautions on Using Hammer DrillEnglish Drilling anchor holes rotation + striking SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyPrior to Operation ApplicationsHOW to USE Maintenance and InspectionLubrication Allgemeine Vorsichtsmassnahmen English DeutschVorsichtsmassnahmen BEI DER Benutzung DES Bohrhammers Technische DatenStandardzubehöre Sonderzubehöre separat zu beziehen Bohren von Ankelöchern Schlag-und DrehbohrerAnkerbefestigung Schlag- und Drehbohrer Anwendung VOR Inbetriebnahme Benutzung Anmerkung SchmierungWartung UND Inspektion AchtungPrecautions Generales DE Travail Precautions Pour L’UTILISATION DU Marteau PerforateurFrançais Accessoires Standard Accessoires EN Option vendus séparémentPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Avant LA Mise EN Marche Utilisation GraissageEntretien ET Controle Attenzione Français ItalianoPrecauzioni Generali NotaAccessori Standard Precauzioni PER L’USO DEL Trapano a PercussioneCaratteristiche Accessori Disponibili a Richiesta venduti separatamente Foratura per ancoraggio rotazione + percussioneAncoraggio rotazione + percussione Applicazioni Prima DELL’USOOperazione Manutenzione E Controlli LubrificazioneAlgemene Voorzorgmaatregelen NederlandsBoren van ankergaten draaien + stoten Technische GegevensStandaard Toebehoren Extra Toebehoren los te verkrijgenNetspanning Toepassingen Voor Begin VAN HET WerkBepalen van anker draaien + stoten Boren van gaten in staal of hout alleen draaienGebruik SmerenVoorzichtig Aantekening Nederlands EspañolOnderhoud EN Inspectie Precaucion ES General ES Para OperaciónPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR EspecificacionesAccesorios Estandar Accesorios Facultativos de venta por separado Taladrar orificios de anclaje rotación + golpeteoMontaje de ancla rotación + golpeteo Aplicacion Antes DE LA Puesta EN MarchaComo SE USA Lubricacion Mantenimiento E InspeccionPrecaucion Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración ObservacionPage D5 ⋅ Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE