Ryobi YN200BND manuel dutilisation Garantie, Table DES Matières

Page 15

 

TABLE DES MATIÈRES

Introduction

2

Garantie

2

Règles de sécurité générales

3

Règles de sécurité particulières

4-5

Symboles

6

Glossaire

7

Caractéristiques

8

Assemblage

8

Utilisation

9-11

Entretien

12-13

Accessoires

13

Dépannage

14

Figure numéros (illustrations)

15-16

Service après-vente

Page arrière

 

INTRODUCTION

Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

GARANTIE

OUTILS MOTORISÉS RYOBI® – GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS

One World Technologies, Inc., garantit ses outils motorisés dans les conditions suivantes :

POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil motorisé Ryobi® au titre de cette garantie ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie, l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date d’achat.

CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet outil motorisé Ryobi®, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des batteries, les accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les batteries sont garanties deux ans.

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, par téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons

àréparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.

CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil motorisé, autres que celles expressément indiquées dans le présent document.

AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat. One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

2 - Français

Image 15
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction Table of ContentsWork Area General Safety RulesPersonal safety ServiceOperation Specific Safety RulesLoading tool AIR Supply and ConnectionsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsGlossary of Terms Assembly FeaturesPreparing the tool for use ADJUSTing the ExhaustOperation ApplicationsConnecting the Tool to AN AIR Supply Loading the tool with NailsSee Figures 6 7, page 15 Driving a Fastener Single Sequential ActuationClearing a Jammed Fastener Lubrication MaintenanceGeneral Maintenance AIR Supply Pressure and VolumeRequired Daily Checklist AccessoriesProblem Possible Cause Solution TroubleshootingTable DES Matières GarantieUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Instructions Lieu DE Travail Sécurité PersonnelleUtilisation Règles DE Sécurité Particulières Toujours débrancher l’alimentation pneumatique Alimentation ET Connexions PneumatiquesChargement DE L’OUTIL Conserver CES InstructionsSymboles Symbole NOM Désignation / ExplicationPour conséquences des blessures graves ou mortelles Glossaire Assemblage CaractéristiquesUtilisation Préparation DE L’OUTIL Pour LE TravailRéglage DE L’ÉCHAPPEMENT Raccordement DE L’OUTIL À UNE Source D’AIR Chargement DES ClousVoir les figures 6 7, page 15 Retrait DE Clous DE L’OUTIL Enfoncer UN ClouDéclenchement PAR Séquence Unique Réglage DE LA Pression D’AIRLubrification PRESSIONET Volume D’AIREntretien Entretien GénéralListe DE Contrôle Quotidien AccessoiresDépannage Problème Cause Possible SolutionPág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción GarantíaEmpleo Y Cuidado DE LA Herramienta Reglas DE Seguridad GeneralesPeligro Guarde Estas Instrucciones Área DE TrabajoReglas DE Seguridad Específicas  Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores Siempre maneje con cuidado la herramienta  Siempre desconecte el suministro de aire Suministro DE Aire Y ConexionesPrecaución SímbolosPeligro AdvertenciaGlosario DE Términos Armado CaracterísticasAlmohadilla Protectora FuncionamientoPeligro Advertencia Preparación de la herramienta para utilizarlaVea la figura 5, pàgina Cómo Conectar LA Herramienta a UN Suministro DE AireOperación DE Carga DE LOS Clavos EN LA Herramienta Colocación Correcta DE LOS ClavosCómo retirar los clavos de la herramienta Introducir UN SujetadorAccionamiento Secuencial Sencillo Ajuste de la presión de aireLubricación PRESIÓN Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento Mantenimiento GeneralLista DE Control Diaria Obligatoria AccesoriosProblema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasEscape ajustable Latch loquet, pestillo Page YN200BND Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorCalibre 18, Cloueuse DE Finition Calibre 18, Clavadora de Puntillas