Ryobi YN200BND manuel dutilisation Règles DE Sécurité Particulières, Utilisation

Page 17

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

Apprendre à pneumatique l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves

Protection respiratoire. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.

Protection auditive. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.

S’assurer que le flexible n’est ni bloqué, ni accroché. Un flexible emmêlé ou entortillé peut causer une perte d’équilibre et être endommagé.

L’outil ne doit être utilisé que pour les applications pour lesquelles il est conçu. Ne pas décharger des clous dans le vide.

Cet outil pneumatique ne doit être utilisé que pour les applicactions pour lesquelles il est conçu.

Utiliser seulement les agrafes recommandées pour cet outil. L’utilisation du mauvais type d’agrafes pourrait nuire au débit des agrafes et entraîner des bourrages d’agrafes ainsi que l’éjection des clous de l’outil à des angles irréguliers. Si le débit des agrafes n’est pas constant et fluide, cesser de les utiliser sur le champ. Les bourrages et un débit d’agrafes irrégulier peuvent occasionner des blessures graves.

Ne jamais utiliser cet outil de façon à ce qu’un clou puisse être dirigé vers quoi que ce soit d’autre que la pièce à clouer.

Ne pas utiliser cet outil comme un marteau.

Toujours transporter l’outil par la poignée.Ne jamais transporter l’outil par le flexible d’air.

Ne pas altérer ou modifier cet outil, ni l’utiliser pour des fonctions autres que celles prévues, sans autorisation préalable de son fabricant.

Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif de cet outil peut mettre l’opérateur et les autres personnes présentes en danger.

Ne jamais bloquer la gâchette ou le contact de la cloususe en position de déclenchement avec du ruban adhésif ou un quelconque autre système.

Ne jamais laisser l’outil sans surveillance avec le flexible d’air branché.

Ne pas utiliser cet outil s’il ne comporte pas d’autocollant d’avertissement.

Ne pas utiliser un outil qui présente des fuites d’air ou ne fonctionne pas correctement.

UTILISATION

Toujours présumer que l’outil contient des clous.

Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. Un clou pourrait être éjecté accidentellement.

Toujours manipuler l’outil avec précaution :

Respecter cet outil comme tout équipement de travail.

Ne pas l’utiliser l’utiliser comme un jouet,

Ne jamais appuyer sur la gâchette si la tête de l’outil n’est pas dirigée vers la pièce à clouer.

Garder toutes les personnes présentes à distance sûre de l’outil, car un éventuel déclenchement accidentel pourraît entraîner des blessures.

Le choix de la méthode de déclenchement est important. Voir les options de déclenchement dans le manuel.

Les outils pneumatiques sont conçus pour une utilisation à une main. Ne pas tenir l’outil par la face avant du chargeur. Tenir les mains, la tête et toute autre partie du corps à distance du point d’éjection des clous, près du chargeur, afin d’éviter des blessures graves.

Ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers quiconque, qu’il contienne des clous ou non.

Ne pas actionner l’outil s’il n’est pas fermement appuyé sur la pièce à clouer.

Toujours s’assurer que la surface de contact est exactement positionnée sur la pièce à clouer. Un positionnement seulement partiel de la surface de contact sur la pièce à clouer peut occasionner des blessures graves car l’agrafe risque d’être éjectée complètement à côté de la pièce.

Ne pas planter de clous près du bord du matériau. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesser l’opérateur ou une autre personne présente. Ne pas oublier que le clou peut suivre le grain du bois et que sa pointe peut ressortir inopinément par le bord de la planche.

Garder les mains et toutes les parties du corps à l’écart du point à clouer. Au besoin, assujettir la pièce à clouer avec des serre-joint pour garder les mains à l’écart de la zone dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface. Le contact de la cloueuse peut causer un déplacement inopiné de la pièce.

Lors du travail dans des endroits confinés, garder le visage et le corps à l’écart de l’arrière de l’outil. Un recul brusque peut projeter la cloueuse contre le corps, en particulier lors du clouage de matériaux denses.

4 - Français

Image 17
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction Table of ContentsPersonal safety General Safety RulesService Work AreaOperation Specific Safety RulesLoading tool AIR Supply and ConnectionsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsGlossary of Terms Assembly FeaturesOperation ADJUSTing the ExhaustApplications Preparing the tool for useSee Figures 6 7, page 15 Connecting the Tool to AN AIR SupplyLoading the tool with Nails Clearing a Jammed Fastener Driving a FastenerSingle Sequential Actuation General Maintenance MaintenanceAIR Supply Pressure and Volume LubricationRequired Daily Checklist AccessoriesProblem Possible Cause Solution TroubleshootingTable DES Matières GarantieConserver CES Instructions Lieu DE Travail Règles DE Sécurité GénéralesSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTILUtilisation Règles DE Sécurité ParticulièresChargement DE L’OUTIL Alimentation ET Connexions PneumatiquesConserver CES Instructions  Toujours débrancher l’alimentation pneumatiquePour conséquences des blessures graves ou mortelles SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication Glossaire Assemblage CaractéristiquesRéglage DE L’ÉCHAPPEMENT UtilisationPréparation DE L’OUTIL Pour LE Travail Voir les figures 6 7, page 15 Raccordement DE L’OUTIL À UNE Source D’AIRChargement DES Clous Déclenchement PAR Séquence Unique Enfoncer UN ClouRéglage DE LA Pression D’AIR Retrait DE Clous DE L’OUTILEntretien PRESSIONET Volume D’AIREntretien Général LubrificationListe DE Contrôle Quotidien AccessoiresDépannage Problème Cause Possible SolutionIntroducción Índice DE ContenidoGarantía Pág. posteriorPeligro Reglas DE Seguridad GeneralesGuarde Estas Instrucciones Área DE Trabajo Empleo Y Cuidado DE LA Herramienta Siempre maneje con cuidado la herramienta Reglas DE Seguridad Específicas Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores  Siempre desconecte el suministro de aire Suministro DE Aire Y ConexionesPeligro SímbolosAdvertencia PrecauciónGlosario DE Términos Armado CaracterísticasPeligro Advertencia FuncionamientoPreparación de la herramienta para utilizarla Almohadilla ProtectoraOperación DE Carga DE LOS Clavos EN LA Herramienta Cómo Conectar LA Herramienta a UN Suministro DE AireColocación Correcta DE LOS Clavos Vea la figura 5, pàginaAccionamiento Secuencial Sencillo Introducir UN SujetadorAjuste de la presión de aire Cómo retirar los clavos de la herramientaMantenimiento PRESIÓN Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento General LubricaciónLista DE Control Diaria Obligatoria AccesoriosProblema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasEscape ajustable Latch loquet, pestillo Page Calibre 18, Cloueuse DE Finition Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorCalibre 18, Clavadora de Puntillas YN200BND