Ryobi YN200BND manuel dutilisation Caractéristiques, Assemblage

Page 21

CARACTÉRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Pression de service

70 à 120 psi

Type de pièces de fixation....

Clous de finition de calibre 18

Longueur des attaches :

 

............................... 15,87 mm (5/8 po) à 50,8 mm (2 po)

Capacité du magasin

............................................110 clous

Consommation d’air

0,05 pi3/cycle à 100 psi

Entrée d’air

1/4 po NPT

Poids 

1,31 kg (2,9 lb)

APPRENDRE À CLOUEUSE de finition

Voir la figure 1, page 15.

La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

ÉCHAPPEMENT RÉGLABLE

L’échappement peut être orienté selon la préférence de l’opérateur.

RÉGLAGE DE PROFONDEUR

D’ENFONCEMENT

Ce dispositif permet à l’opérateur d’ajuster précisément la profondeur d’enfoncement des agrafes.

DÉBLOCAGE

Dans le cas d’un blocage occasionnel, un système de sans outil permet de rétablir rapidement le fonctionnement.

COUSSINET DE PROTECTION

Le coussinet de protection empêche de marquer ou d’érafler les bois tendres.

MAGASIN À CHARGEMENT LATÉRAL

Le magasin à chargement latéral permet de recharger l’agrafeuse en trois simples étapes.

GÂCHETTE

La cloueuse de finition est dotée d’une gâchette séquentielle simple qui permet de positionner les clous avec précision.

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonc- tionne correctement.

Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ap- peler le 1-800-525-2579.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Cloueuse de finition

Huile

Assortiment de clous / agrafes

Clé hexagonales (3 mm et 4 mm)

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

8 - Français

Image 21
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction Table of ContentsPersonal safety General Safety RulesService Work AreaOperation Specific Safety RulesLoading tool AIR Supply and ConnectionsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsGlossary of Terms Assembly FeaturesOperation ADJUSTing the ExhaustApplications Preparing the tool for useConnecting the Tool to AN AIR Supply Loading the tool with NailsSee Figures 6 7, page 15 Driving a Fastener Single Sequential ActuationClearing a Jammed Fastener General Maintenance MaintenanceAIR Supply Pressure and Volume LubricationRequired Daily Checklist AccessoriesProblem Possible Cause Solution TroubleshootingTable DES Matières GarantieConserver CES Instructions Lieu DE Travail Règles DE Sécurité GénéralesSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTILUtilisation Règles DE Sécurité ParticulièresChargement DE L’OUTIL Alimentation ET Connexions PneumatiquesConserver CES Instructions  Toujours débrancher l’alimentation pneumatiqueSymboles Symbole NOM Désignation / ExplicationPour conséquences des blessures graves ou mortelles Glossaire Assemblage CaractéristiquesUtilisation Préparation DE L’OUTIL Pour LE TravailRéglage DE L’ÉCHAPPEMENT Raccordement DE L’OUTIL À UNE Source D’AIR Chargement DES ClousVoir les figures 6 7, page 15 Déclenchement PAR Séquence Unique Enfoncer UN ClouRéglage DE LA Pression D’AIR Retrait DE Clous DE L’OUTILEntretien PRESSIONET Volume D’AIREntretien Général LubrificationListe DE Contrôle Quotidien AccessoiresDépannage Problème Cause Possible SolutionIntroducción Índice DE ContenidoGarantía Pág. posteriorPeligro Reglas DE Seguridad GeneralesGuarde Estas Instrucciones Área DE Trabajo Empleo Y Cuidado DE LA HerramientaReglas DE Seguridad Específicas  Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores Siempre maneje con cuidado la herramienta  Siempre desconecte el suministro de aire Suministro DE Aire Y ConexionesPeligro SímbolosAdvertencia PrecauciónGlosario DE Términos Armado CaracterísticasPeligro Advertencia FuncionamientoPreparación de la herramienta para utilizarla Almohadilla ProtectoraOperación DE Carga DE LOS Clavos EN LA Herramienta Cómo Conectar LA Herramienta a UN Suministro DE AireColocación Correcta DE LOS Clavos Vea la figura 5, pàginaAccionamiento Secuencial Sencillo Introducir UN SujetadorAjuste de la presión de aire Cómo retirar los clavos de la herramientaMantenimiento PRESIÓN Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento General LubricaciónLista DE Control Diaria Obligatoria AccesoriosProblema Causa Posible Solución Solución DE ProblemasEscape ajustable Latch loquet, pestillo Page Calibre 18, Cloueuse DE Finition Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorCalibre 18, Clavadora de Puntillas YN200BND