Delta 22-590 Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté, Conserver CES Directives

Page 19

RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ

L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

1.NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément à ces directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves.

2.DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de sécurité.

3.SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les branchements électriques recommandés afin d’éviter les chocs électriques ou l’électrocution.

4.MAINTENIR LES COUTEAUX AIGUISÉS et exempts de rouille et de résine. Les couteaux émoussés ou rouillés fonctionnent moins bien et peuvent causer un effet de rebond.

5.NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE avant de débarrasser la table de tout objet (outils, rognures de bois, etc.). La projection de débris peut causer des blessures graves.

6.NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE si la pièce est en contact avec le couteau. Il y aurait danger d’effet de rebond.

7.FIXER LA MACHINE À UNE SURFACE D’APPUI pour l’empêcher de glisser, de se déplacer ou de basculer.

8.BIEN FIXER LES COUTEAUX LOGÉS DANS LE PORTE-LAME avant de mettre l’appareil en marche. Des lames desserrées peuvent être projetées à une vitesse élevée et causer des blessures graves.

9.Lors du rangement ou du transport de l’appareil, NE PAS RANGER LE CORDON D’ALIMENTATION sous le porte- lame.

10.ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES ET ÉVITER D’AVOIR LES MAINS MAL PLACÉES. Un glissement soudain de la pièce pourrait entraîner votre main vers les couteaux

11.TENIR LES BRAS, MAINS ET DOIGTS éloignés du porte- lame, de l’orifice d’extraction des copeaux et des cylindres d’entraînement pour éviter de profondes coupures.

12.SE TENIR LOIN DE LA ZONE DU PORTE-LAME lorsque la machine fonctionne. Vos mains pourraient être entraînées dans les couteaux.

13.NE PAS SE TENIR DANS LE MÊME AXE QUE LA PIÈCE. Un effet de rebond peut causer des blessures.

14.LE PORTE-LAME DOIT ATTEINDRE SA VITESSE MAXIMALE avant d’acheminer une pièce.

15.POUR LE RABOTAGE DE BOIS SPÉCIAL COURBÉ, placer la partie concave de la pièce sur la table, et raboter dans le sens du grain pour éviter tout effet de rebond.

16.NE PAS ACHEMINER UNE PIÈCE qui est gauchie, qui présente des nœuds ou qui comprend des objets étrangers (clous, agrafes, etc.). Il y a risque d’effet de rebond.

17.NE PAS INSÉRER UNE PIÈCE DE FAIBLE LONGUEUR, ÉPAISSEUR OU ÉTROITE DANS LA MACHINE. Vos mains pourraient être entraînées sur les couteaux ou la pièce peut être projetée à une vitesse élevée. Consulter la SECTION « Utilisation » de ce mode d’emploi pour obtenir des détails.

18.NE PAS INSÉRER UNE PIÈCE par l’extrémité de sortie de la machine. La pièce sera projetée du côté opposé à une vitesse élevée.

19.ENLEVER UNIQUEMENT LES FRISURES DE BOIS lorsque la machine est éteinte pour éviter toute blessure grave.

20.UTILISATION PRÉVUE UNIQUEMENT POUR APLANIR LE BOIS. Ne pas raboter des matières manufacturées.

21.SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES LONGUES OU LARGES. La perte de contrôle de la pièce peut provoquer de graves blessures.

22.NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE, ou de réglage sur la table/l’espace de travail lorsque la machine est en marche. Cela risquerait d’entraîner des blessures graves.

23.ÉTEINDRE LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER. Nettoyer la table/l’espace de travail avant de quitter la machine. Afin d’éviter toute utilisation non autorisée, VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION ARRÊT. Quelqu’un pourrait par mégarde faire démarrer la machine et se blesser ou blesser d’autres personnes.

24.DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d. une vidéo sur la sécurité), sur la façon d’utiliser des outils électriques correctement et en toute sécurité, sont offertes auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851,États-Unis (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont également offerts auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL, 60143- 3201 É.-U. Consulter les règles de sécurité de la norme ANSI 01,1 (American National Standards Institute) concernant les machines à travailler le bois, ainsi que la réglementation du département du Travail des É.-U.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliserpour donner des directives aux autres.

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.

Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protéger l’utilisateur des décharges électriques.

19

Image 19
Contents 22-590 Important Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Grounding Instructions Additional Specific Safety RulesPower Connections Motor SpecificationsAll grounded, cord-connected machines Minimum Gauge Extension CordFunctional Description Carton ContentsHOW to Prepare for Dust Management AssemblyHOW to Install the Dust Collection Attachment HOW to Attach the Cutterhead Adjustment Handle HOW to Attach the Cutterhead Lock HandleHOW to Fasten the Planer to a Supporting Surface Operation HOW to Start and Stop the PlanerHOW to USE the Cutterhead Lock HOW to Adjust the Head AssemblyHOW to USE the Depth Stop HOW to USE the Material Removal GaugeRecommended Depth of CUT Proper Planing Techniques HOW to USE the Adjustable Indexing RingMINIMUM/MAXIMUM WIDTH/HEIGHT/DEPTH Troubleshooting Maintenance HOW to Adjust the Infeed and Outfeed Tables Service Details Detalles Free Warning Label ReplacementWarranty AccessoriesService and Repairs Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteRègles DE Sécurité Générales Spécifications DU Moteur Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéConserver CES Directives Raccordements ÉlectriquesMesur Minimum DE Corde D’EXTENSION Cordon DE RallongeDésemballage ET Nettoyage Description FonctionnelleContenus DE Boite AVANT-PROPOSAssemblage Installation DE LA Pièce Pour Système DE DépoussiéragePréparation Pour LA Gestion DE LA Poussière Assujettissement DE LA Raboteuse À UNE Surface DE Maintien Méthode DE Fixation DE LA Poignée DE Réglage DU PORTE-LAMEDémarrage ET Arrêt DE Machine FonctionnementUtilisation DU Dispositif DE Verrouillage DU PORTE-LAME Réglage DU Module DE TêteUtilisation DU Guide D’ENLÈVEMENT DE Matière Profondeur DE Coupe RecommandéeUtilisation DE LA Butée DE Profondeur Entaille Utilisation DE LA Bague D’INDEXAGE RéglableTechniques Appropriées DE Rabotage LARGEUR, Hauteur ET Profondeur Minimums ET MaximumsBois TORDU, Bombe ET Voile Depannage MaintenanceVÉRIFICATION, Réglage ET Remplacement DES Couteaux Méthode Pour Éviter LES EntaillesPage Étalonnage DE L’ÉCHELLE DE Réglage DE LA Profondeur Remplacement DES BalaisRemplacement DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Réglage DES Tables D’ALIMENTATION ET DE SortiePièces DE Rechange Garder LA Machine PropreDémarrage Impossible LubrificationRemplacement Gratuit DE Létiquette Garantie AccessoiriesEntretien ET Réparation Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesNormas Generales DE Seguridad Instrucciones DE Conexión a Tierra Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorCordón DE Extensión DE Calibre Mínimo Cordones DE ExtensiónDesempaquetado Y Limpieza Descripción FuncionalContenido DE Carton PrologoCómo Combatir EL Polvo EnsamblajeCómo Instalar EL Accesorio DE Recolección DE Polvo Cómo Colocar EL Mango DE Ajuste DEL Cabezal DE Corte Cómo Colocar EL Mango DE Bloqueo DEL Cabezal DE CorteCómo Fijar LA Cepilladora a UNA Superficie DE Apoyo Cómo Ajustar EL Ensamblaje DEL Cabezal OperaciónArrancando Y Deteniendo LA Cepilladora Cómo Utilizar EL Bloqueo DEL Cabezal DE CorteProfundidades DE Corte Recomendadas Cómo Utilizar EL Calibrador DE Remoción DEL MaterialCómo Utilizar EL Tope DE Profundidad Técnicas Adecuadas DE Cepillado Cómo Utilizar EL Anillo Indicador AjustableLocalizacion DE Fallas Mantenimiento En forma recta hacia fuera Botón DE Reinicio DEL Interruptor Automático Cómo Ajustar LAS Mesas DE Avance DE Entrada Y DE SalidaCómo Calibrar LA Escala DE Ajuste DE Profundidad Mantenimiento DE LA BaseLubricación ServicioMantenga LA Máquina Limpia Falla EN EL EncendidoReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Excepciones AccesoriosPóliza DE Garantía Identificación DelproductoPara Otras Localidades GarantiaPage