Delta 22-590 instruction manual Cordones DE Extensión, Cordón DE Extensión DE Calibre Mínimo

Page 36

1.Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.

La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.

Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.

2.Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:

Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.

CAJA TOMACORRIENTE

CONECTADA A TIERRA

TERMINALES

QUE LLEVAN

CORRIENTE

EL TERMINAL DE CONEXIÓN A

 

TIERRA ES EL MÁS LARGO DE

Fig. A

LOS 3 TERMINALES

CORDONES DE EXTENSIÓN

Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. C se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.

MEDIO DE CONEXIÓN

TIERRA

ADAPTADOR

Fig. B

CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO

TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS

Capacidad

 

Longitud total

 

nominal en

 

del cordon

Calibre del cordon

amperios

Voltios

en pies

de extensión

0-6

120

hasta 25

18 AWG

0-6

120

25-50

16 AWG

0-6

120

50-100

16 AWG

0-6

120

100-150

14 AWG

6-10

120

hasta 25

18 AWG

6-10

120

25-50

16 AWG

6-10

120

50-100

14 AWG

6-10

120

100-150

12 AWG

10-12

120

hasta 25

16 AWG

10-12

120

25-50

16 AWG

10-12

120

50-100

14 AWG

10-12

120

100-150

12 AWG

12-16

120

hasta 25

14 AWG

12-16

120

25-50

12 AWG

12-16

120

NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES

Fig. D-1

36

Image 36
Contents 22-590 Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Additional Specific Safety Rules Power ConnectionsMotor Specifications Grounding InstructionsMinimum Gauge Extension Cord All grounded, cord-connected machinesCarton Contents Functional DescriptionAssembly HOW to Prepare for Dust ManagementHOW to Install the Dust Collection Attachment HOW to Attach the Cutterhead Lock Handle HOW to Attach the Cutterhead Adjustment HandleHOW to Fasten the Planer to a Supporting Surface HOW to Start and Stop the Planer HOW to USE the Cutterhead LockHOW to Adjust the Head Assembly OperationHOW to USE the Material Removal Gauge HOW to USE the Depth StopRecommended Depth of CUT HOW to USE the Adjustable Indexing Ring Proper Planing TechniquesMINIMUM/MAXIMUM WIDTH/HEIGHT/DEPTH Troubleshooting Maintenance HOW to Adjust the Infeed and Outfeed Tables Service Free Warning Label Replacement Details DetallesAccessories WarrantyService and Repairs LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté Conserver CES DirectivesRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurCordon DE Rallonge Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONDescription Fonctionnelle Contenus DE BoiteAVANT-PROPOS Désemballage ET NettoyageInstallation DE LA Pièce Pour Système DE Dépoussiérage AssemblagePréparation Pour LA Gestion DE LA Poussière Méthode DE Fixation DE LA Poignée DE Réglage DU PORTE-LAME Assujettissement DE LA Raboteuse À UNE Surface DE MaintienFonctionnement Utilisation DU Dispositif DE Verrouillage DU PORTE-LAMERéglage DU Module DE Tête Démarrage ET Arrêt DE MachineProfondeur DE Coupe Recommandée Utilisation DU Guide D’ENLÈVEMENT DE MatièreUtilisation DE LA Butée DE Profondeur Utilisation DE LA Bague D’INDEXAGE Réglable Techniques Appropriées DE RabotageLARGEUR, Hauteur ET Profondeur Minimums ET Maximums EntailleDepannage Maintenance VÉRIFICATION, Réglage ET Remplacement DES CouteauxMéthode Pour Éviter LES Entailles Bois TORDU, Bombe ET VoilePage Remplacement DES Balais Remplacement DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENTRéglage DES Tables D’ALIMENTATION ET DE Sortie Étalonnage DE L’ÉCHELLE DE Réglage DE LA ProfondeurGarder LA Machine Propre Démarrage ImpossibleLubrification Pièces DE RechangeRemplacement Gratuit DE Létiquette Accessoiries GarantieEntretien ET Réparation Instrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESNormas Generales DE Seguridad Normas Específicas Adicionales DE Seguridad Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Instrucciones DE Conexión a TierraCordones DE Extensión Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoDescripción Funcional Contenido DE CartonPrologo Desempaquetado Y LimpiezaEnsamblaje Cómo Combatir EL PolvoCómo Instalar EL Accesorio DE Recolección DE Polvo Cómo Colocar EL Mango DE Bloqueo DEL Cabezal DE Corte Cómo Colocar EL Mango DE Ajuste DEL Cabezal DE CorteCómo Fijar LA Cepilladora a UNA Superficie DE Apoyo Operación Arrancando Y Deteniendo LA CepilladoraCómo Utilizar EL Bloqueo DEL Cabezal DE Corte Cómo Ajustar EL Ensamblaje DEL CabezalCómo Utilizar EL Calibrador DE Remoción DEL Material Profundidades DE Corte RecomendadasCómo Utilizar EL Tope DE Profundidad Cómo Utilizar EL Anillo Indicador Ajustable Técnicas Adecuadas DE CepilladoLocalizacion DE Fallas Mantenimiento En forma recta hacia fuera Cómo Ajustar LAS Mesas DE Avance DE Entrada Y DE Salida Cómo Calibrar LA Escala DE Ajuste DE ProfundidadMantenimiento DE LA Base Botón DE Reinicio DEL Interruptor AutomáticoServicio Mantenga LA Máquina LimpiaFalla EN EL Encendido LubricaciónReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Accesorios Póliza DE GarantíaIdentificación Delproducto ExcepcionesGarantia Para Otras LocalidadesPage