InFocus DH 24PC manual Anwendungen, VOR Inbetriebnahme, Achtung

Page 20

Deutsch

10. Schneidschraube (nur Drehung)

 

Bohrespitzennummer

Bohrfutteradapter (D)

 

 

 

 

 

(SDS-Plus Schaft)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bohrerspitzen-

Schraubengröße

Länge

 

 

 

nummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nr.2

 

3 - 5 mm

25 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nr.3

 

6 - 8 mm

25 mm

 

 

 

 

 

 

 

11. Staubschale und Staubfang (B)

 

12. Hammer Schmierfett A

 

 

 

 

500 g (Dose)

 

 

 

 

70 g (in grüner Tube)

 

 

 

 

30 g (in grüner Tube)

Staubschale

 

Staubfang (B)

 

 

 

Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.

ANWENDUNGEN

Schlag- und Drehbohrfunktion

Bohren von Ankerlöchern

Bohren von Löchern in Beton

Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion

Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör)

Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben (mit Sonderzubehör)

Nur Schlagfunktion

Leichtes Auskehlen von Beton, Herstellen von Nuten und Besäumen

VOR INBETRIEBNAHME

1.Netzspannung

Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.

2.Netzschalter

Prüfen, daß der Nezschalter auf „AUS” steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist.

3.Verlängerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden.

4.Anbringung des Bohrers (Abb. 1)

(1)Zum Anbringen des Bohrers (SDS-Plus Schaft) gen Griff ganz in Pfeilrichtung ziehen, wie in Abb. 1 gezeigt, und den Bohrer drehend ganz bis zum Anschlag einsetzen.

(2)Den Griff loslassen, und der Bohrer ist befestigt.

(3)Zum Entfernen des Bohrers den Griff in Pfeilrichtung

ziehen, und den Bohrer herausziehen.

5.Beim Installieren der Staubschale oder des Staubfangs (B) (Zonderzubehör) (Abb. 2, Abb. 3) Wenn ein Bohrhammer zum Bohren nach oben ohne Staubfangadapter verwendet wird, eine Staubkappe oder einen Staubfang (B) zum Auffangen

von Staub und Partikeln zum leichten Betrieb anbringen.

Anbringen der Staubschale

Die Staubschale durch Anbringen an die Bohrspitze wie in Abb. 2 gezeigt verwenden.

Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern.

Anbringen des Staubfangs (B)

Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang

(B)von der Spitze der Bohrspitze einführen, und an die Rille an der Spitze ansetzen. (Abb. 3)

ACHTUNG:

Die Staubschale und der Staubfang (B) sind nur für Bohren in Beton gedacht. Nicht für Bohrarbeiten in Holz oder Metall verwenden.

Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der Haupteinheit einsetzen.

Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist. (Bei Verwendung der Staubfang (B) durch Anbringen einer Bohrspitze mit mehr als 190 mm Gesamtlänge kann die Staubfang (B) nicht die Betonoberfläche berühren und dreht sich. Darum

19

Image 20
Contents DH 24PC Page Page Page 12 mm 5mm General Operational Precautions Precautions on Using Rotary HammerDrilling anchor holes rotation + striking SpecificationsStandard Accessories Anchor setting striking only Large hole boring rotation + strikingGrooving striking only Demolishing operation striking onlyGroove digging and edging striking only Drilling holes and driving screws rotation only Drilling holes rotation onlyDriving Screws rotation only Dust cup and Dust collector B Hammer grease aPrior to Operation HOW to USEApplications HOW to USE the Core BIT for Light Load Modifications Maintenance and InspectionLubrication English Deutsch Allgemeine VorsichtsmassnahmenVorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES Bohrhammers Technische DatenStandardzubehör Bohren von Ankerlöchern Schlag- und DrehbohrerAnkereinsatz Nur Schlagen Lochbohren mit weitem Durchmesser Schlag- und Drehbohrer Aufbrecharbeiten Nur SchlagenNuten und kanten Nur Schlagen Kaltmeißel SDS-Plus Schaft Auskehlung Nur SchlagenLöcherbohren nur Drehung Bolzenplazierung für Chemical Anchor Schlag- und DrehbohrenLöcherbohren und schneidschraube nur Drehung Achtung AnwendungenVOR Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung Wartung UND Inspektion Benutzung DER Bohrkrone FÜR Geringe BelastungSchmierung Austausch einer Kohlebürste Abb Liste der WartungsteileModifikationen AnmerkungPrecautions Generales DE Travail FrançaisPrecautions Pour L’UTILISATION DU Marteau Perforateur Accessoires StandardSpecificacions Perçage de trous d’ancrage rotation + frappeMise en place de la fixation percussion uniquement Perçage de trou à large diamètre rotation + frappeTravail de démolissage percussion uniquement Vis d’entraînement rotation uniquement Perçage de trous et insertion des vis rotation seulementPerçage de trous rotation uniquement Avant LA Mise EN Marche UtilisationComment Utiliser LA Couronne Pour UNE Charge Legere Graissage Entretien ET VerificationRemarque Au sujet du bruit et des vibrationsItaliano Precauzioni GeneraliAccessori Standard Precauzioni PER L’USO DEL Trapano a PercussioneCaratteristiche Foratura per ancoraggio rotazione + percussioneAncoraggio solo percussione Forature ad ancoraggio rotazione + percussioneLavoro di rottura solo percussione Scanalare solo percussioneAvvitatura solo rotazione Foratura e viti di guide solo rotazioneForatura solo rotazione Applicazioni Prima DI Iniziare LE OperazioniOperazione AttenzioneUSO Della Corona PER Carichi Limitati Lubrificazione Manutenzione ED IspezioneModifiche NotaNederlands Algemene VoorzorgmaatregelenBoren van ankergaten draaien + stoten Technische GegevensStandaard Toebehoren Bepalen van anker uitsluitend stoten Gat met grote diameter boren draaien + stotenBout-aanbrengwerk voor chemische anker draaien + stoten Breekwerk uitsluitend stotenGroefsnijden uitsluitend stoten Boren van gaten en aandraaien van schroeven alleen draaien Boren van gaten alleen draaienDrijven van schroeven alleen draaibeweging Stofvangkap en stofverzamelaar B Hamervet aToepassingen Voor HET GebruikGebruik VoorzichtigGebruik VAN HET Kernstuk Voor Lichte Belasting Modificaties SmerenOnderhoud EN Inspectie Aantekening Informatie betreffende luchtgeluid en trillingenEspañol Precauciones Generales Para OperaciónPrecauciones AL Usar EL Martillo Perforador EspecificacionesAccesorios Estandar Taladrar orificios de anclaje rotación + golpeteoMontaje de ancla percusión solamente Trabajo de roturación percusión solamente Ranurado percusión solamenteCopa de polvo y colector de polvo B Grasa a para martillo Perforación rotación solamenteColocación de tornillos rotación solamente Applicacion Antes DE LA Puesta EN MarchaComo SE USA PrecaucionModo DE Usar LA Barrena Tubular Para Cargas Ligeras Lubricacion Mantenimento E InspeccionModificaciones Observacion17A 35A 38A 68A AUS, NZL Page Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate Certificato DI GaranziaGarantieschein Garantiebewijs Page Page Hitachi Power Tools Europe GmbH