Dremel 780 owner manual DM 2610913513 6/01 6/8/01 846 PM

Page 44

DM 2610913513 6/01 6/8/01 8:46 PM Page 44

Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las bro- cas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa.

Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza de trabajo pequeña en una mano y la her- ramienta en la otra mano mientas esté utilizando la herramienta. Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm pulgadas, entre la mano y la broca que gira. El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberías y los tubos, tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le permite usar ambas manos para controlar la herramienta.

Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetos extraños pueden hacer que la broca salte.

Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la cortadora.

Evite que la muela rebote y se atasque, especial- mente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y retroce- so.

El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar o cortar es muy impor- tante. Haga avanzar siempre la broca hacia el inte- rior del material en el mismo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material (que es el mismo sentido en que las virutas salen despedi- das). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho avance.

Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizando el interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las piezas móviles se detengan, desenchufe la her- ramienta y luego libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta se deja encendido (posi- ción "ON"), la herramienta podría volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones person- ales.

No deje desatendida una herramienta en marcha. Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga por completo es seguro dejarla.

No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenientes de la muela podrían infla- mar estos materiales.

No toque la broca ni el portaherramienta después de la utilización. Después de la utilización, la broca y el portaherramienta están demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas.

Limpie regularmente con aire comprimido las aber- turas de ventilación de la herramienta. La acumu- lación excesiva de metal en polvo dentro de la caja del motor puede causar averías eléctricas.

No deje que el trabajar de manera confiada debido a la familiarización adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.

No altere ni utilice incorrectamente la herramienta. Cualquier alteración o modificación constituye uso incorrecto y puede tener como resultado graves lesiones personales.

Este producto no está diseñado para utilizarse como taladro dental en aplicaciones médicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.

Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar, cor- tadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando esté utilizando cual- quiera de estos accesorios. La razón es que estas ruedas se atascarán si se ladean ligeramente en la ranura y pueden experimentar retroceso, causando una pérdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La otra mano se debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normal- mente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podría perder el control de la herramienta.

!ADVERTENCIA Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otras actividades de con- strucción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

Plomo de pinturas a base de plomo,

Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc- tos de mampostería, y

Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo más- caras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Página 44

Image 44
Contents Voir ¿Habla español?Vea página Parlez-vous français?General Safety Rules for All Battery Operated Tools Safety Rules for Cordless Rotary Tools DM 2610913513 6/01 6/8/01 844 PM Battery/Charger Battery CareBattery Disposal Nickel-Cadmium BatteriesSymbols Name Designation/ExplanationRevolutions, strokes, surface speed Orbits etc. per minuteRotary Tool Charger Functional Description & SpecificationsCordless Rotary Tool Assembly Operation InstructionsIntroduction NUTTo charge the battery pack Using the Cordless Rotary ToolPut the switch in the OFF position Charging the ToolNeeds for Slower Speeds Operating Speeds For AccessoriesIs the maximum speed setting for wire brushes Operating Speeds for Accessories Using the Cordless Rotary Tool with AttachmentsQuestions or Problems ? Call Wood should be cut at high speedUse only Dremel Tested, High Performance Accessories Depending on cutting direction relative to grainShell StoneSilicon Carbide Grinding Stones Abrasive PointsPolishing Accessories Ceramic Glass NumberSanding Bands and Discs FlapwheelsMaintenance CleaningNo User Serviceable Parts MotorsDremel Accessories Wire Brushes Polishing AccessoriesSanding Accessories Bristle BrushesCutting Wheels Drywall Cutting BitTile Cutting Bit Spiral Cutting BitDM 2610913513 6/01 6/8/01 845 PM Dremel Limited Warranty Dremel Service CenterTwenty-First Street Racine, WisconsinSoyez Franc … Avez-vous luce Manuel ? Consignes générales de sécurité pour tous les outils à pile Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesRéaction du moteur peut entraîner une torsion de l’arbre Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordonRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pile Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles nickel-cadmiumSymboles Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications Outil rotatif sans cordonChargeur Numéro de modèler 780 786 Intensité nominale 120Assemblage Consignes d’utilisationMettez l’interrupteur en position arrêt « OFF » Charge de l’outilPour charger le bloc-piles Vitesses de service et accessoires Nécessité de vitesses plus lentesLe bois doit être coupé à haute vitesse Vitesses d’utilisation pour les accessoires suiteQuestions ou problèmes ? Composez le Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois Meules AU Carbure DE Silicium Pointes AbrasivesMeules À L’OXYDE D’ALUMINIUM Pierres À Affûter Pour Tronçonneuse a ChaîneAccessoires DE Polissage Céramique Verre CatalogueDisques Lamellaires Buffles Abrasifs DE FinitionMaintenance EntretienMoteurs C.C NettoyageAccessoires Dremel Accessoires Dremel suite Accessoires de ponçage Meules abrasives en oxyde d’aluminiumDM 2610913513 6/01 6/8/01 846 PM Scarborough, Ontario Dremel Canada M1C 4A7 Garantie limitée de DremelPalm Springs, California Power Tool Co Area de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Ales gravesNormas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon ServicioDM 2610913513 6/01 6/8/01 846 PM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterias de niquel-cadmioSímbolos Herramienta giratoria sin cordon Cargador Descripión funcional y especificacionesHerramienta giratoria sin cordon El portaherramienta de 0,8 mm tiene 1 anilla MarchaBoton DE Fijacion DEL EJE Para Apretar Tuerca DEL PortaCarga de la herramienta Para cargar el paquete de bateríasPonga el interruptor en la posición de apagado Notas importantes para cargarVelocidades de funcionamiento y accesorios Es la posición de máxima velocidad para cepillos de alambreAlgunas reglas prácticas en cuanto a velocidad ¿Preguntas o problemas? Llame alVelocidades de funcionamiento para los accesorios Madera AceroBlanda Cortadores DE Alta VelocidadPiedras DE Amolar DE Carburo DE Silicio Fresas AbrasivasPiedras DE Amolar DE Oxido DE Aluminio Piedras DE Afilar Para Sierras DE CadenaCeramica Vidrio Accesorios Para PulirCintas Y Discos DE Lijar Ruedas DE AletasMantenimiento Motores corriente directaLimpieza Cordones de extensiónAccesorios para la herramienta giratoria sin cordón Accesorios para la Dremel Cepillos de cerdaPresión de cepillado Accesorios para pulirBrocas de fresadora de alta velocidad Accesorios para lijarRuedas de corte DM 2610913513 6/01 6/8/01 846 PM Garantía limitada Dremel Lawrence Av. East Vea al distribuidor local Scarborough, OntModel 652 801 804 823DM 2610913513 6/01 6/8/01 846 PM DM 2610913513 6/01 6/8/01 846 PM