Delta GR450 instruction manual Dressage D’UNE Meule, Changement DES Meules

Page 25

MEULES

l’utilisation de pièces et accessoires non recommandés par Delta risque de provoquer des blessures.

Avec la présente meuleuse, utiliser des accessoires prévus pour un régime minimum de 3 600 tr/min et de 8 po (203 mm) de diamètre, avec un alésage de 5/8 po (15,8 mm).

L’utilisation de meules de moins de 1 po (25,4 mm) de largeur provoquera des vibrations et pourrait endommager l’appareil.

Deux meules en oxyde d’aluminium sont livrées avec la meuleuse : une à 36 grains et une autre à 60 grains. Pour de bons résultats de meulage et le maintien d’un bon équilibre, toujours bien dresser les meules. Ne pas forcer une pièce contre une meule froide. Les meules doivent toujours tourner à vide pour une minute avant de débuter le travail. On recommande l’utilisation de meules équilibrées avec la meuleuse. En effet, elles ajoutent des années de vie utile aux roulements de l’appareil.

De plus, l’élimination de cette source commune de vibration permet un travail de précision..

Toujours maintenir un écart de 3,2 mm (1/8 po) ou moins entre la meule et le porte-outil. Régler les porte-outils et les pare-étincelles au fur et à mesure que le diamètre de la meule diminue par usure.

DRESSAGE D’UNE MEULE

Lors du dressage d’une meule, utiliser un bâton approprié au carbure de silicium ou le dresse-meule fourni avec la meuleuse comme indiqué à la fig. 11. Avancer le dresse- meule/bâton sur le porte-outil jusqu’à ce qu’il touche le point le plus élevé de la face de la meule. La dresser en déplaçant le dresse-meule d’un côté à l’autre et vice-versa. Répéter l’opération jusqu’à ce que la face de la meule soit propre et les bords, bien équarris.

Fig. 11

CHANGEMENT DES MEULES

débrancher l’appareil de la source d’alimentation.

1.Desserrer les boutons (A) fig. 12 et les retirer.

2.Pivoter les couvercles de meule (B) fig. 12 vers l’arrière et les retirer.

3.Tirer sur les deux écrous à oreilles de l’arbre (A) fig. 13.

4.Pour desserrer, placer la clé fournie (B) fig. 13B sur les méplats de l’arbre du moteur et l’appuyer solidement contre le porte-outil pour immobiliser l’arbre lors du retrait de l’écrou de l’arbre (A) fig. 13. Pour desserrer les écrous de l’arbre, les tourner vers l’avant de la meuleuse.

REMARQUE : au besoin, insérer un tournevis plat (A) fig. 13B dans l’ouverture de l’écrou de l’arbre et l’utiliser pour obtenir un couple plus élevé pour desserrer l’écrou.

5.Déposer l’écrou de l’arbre, la bride et la meule usée.

6.Enfiler la nouvelle meule sur l’arbre.

REMARQUE : la largeur de la meule doit être de 1 po (25,4 mm).

7.Enfiler la bride sur l’arbre et visser l’écrou sur l’arbre jusqu’à ce qu’il touche la bride de l’arbre. Éloigner les oreilles de l’écrou de l’arbre (A) fig. 13 pour les mettre en position fermée. Les oreilles doivent reposer à plat contre la bride de l’arbre (fig. 14). Ne pas les laisser en position ouverte (fig. 15).

Les oreilles de l’écrou de l’arbre doivent reposer à plat contre la bride de l’arbre pour empêcher les vibrations.

8.Remettre les couvercles de meule déposés aux ÉTAPES 1 et 2.

9.Régler les pare-étincelles et les porte-outils avant d’utiliser l’appareil.

25

Image 25
Contents GR450 Important Safety Instructions Table of ContentsStay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General SAFETY RULESRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesMOTOR SPECIFICATIONS POWER CONNECTIONSGrounding Instructions EXTENSION CORDS Functional DescriptionForeword Minimum Gauge Extension CordCarton Contents Assembly Time Estimate Assembly Tools RequiredTool Rests Spark guardsFastening the grinder a supporting surface Eye shieldsAlways wear eye protection Starting and Stopping the Grinder Locking Switch in the OFF PositionVariable Speed Control Flexible LampGrinding wheels Disconnect the machine from the power sourceDressing a Grinding Wheel Changing Grinding wheelsCorrect Incorrect Disconnect machine from power source Installing Buffing WheelWrench Storage Accessories Troubleshooting MaintenanceService Free warning label replacement WarrantyMesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesSpécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Toutes les machines avec cordon mis à la terreCordon DE Rallonge Description FonctionnelleAVANT-PROPOS Désemballage ET Nettoyage Contenu DU CartonOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE  PORTE-OUTILSFixation DE LA Meuleuse SUR UNE Surface DE Support VisièresAvertissement toujours porter une protection oculaire Fonctionnement Commande DE LA Vitesse VariableDémarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTDressage D’UNE Meule MeulesChangement DES Meules Débrancher l’appareil de la source d’alimentationCorrect Incorrect Depannage Installation DE LA Meule À PolirRangement DE LA CLÉ Entretien AccessoiriesGarantie Remplacement Gratuit DE LétiquettePautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesProposición de California No Utilice LA Máquina EN UN Entorno Peligroso Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadESPECIFICACIONES DEL MOTOR Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónInstrucciones DE CONEXIóN a Tierra Cordones DE Extensión Descripción FuncionalPrologo Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoDesempaquetado y LimpiEZA Contenido DE CartonHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Montaje DE LOS PortaherramientasAfianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE Apoyo Ensamblaje DE LOS Escudos OcularesArrancando Y Deteniendo LA Rectificadora OperaciónFijando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Control DE Velocidad VariableAcabando UNA Rueda Rectificadora Ruedas RectificadorasCambio DE Ruedas Desconecte la máquina de fuente de energíaInstalación DE LA Rueda QUE Pulimenta CorrectAccesorios Localizacion DE Fallas MantenimientoÁrea Para Almacenar Llaves DE Tuerca Piezas DE Repuesto ServicioMantenimiento Y Reparaciones Reemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaIdentificación Delproducto GarantiaExcepciones Your ACHIEVEMENT. OUR Tools