Delta GR450 instruction manual Garantie, Remplacement Gratuit DE Létiquette

Page 29

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE

Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.

TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING GRINDER. USE ONLY GRINDING WHEEL SUITABLE FOR 3600 RPM OR MORE. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY, LOOSE CLOTHING OR LONG HAIR. MAKE SURE WHEEL IS PROPERLY MOUNTED AND NOT CRACKED OR CHIPPED. WHEEL GUARDS, EYE AND SPARK SHIELDS MUST BE PROPERLY ADJUSTED AND TIGHTENED. SPACING BETWEEN TOOL RESTS AND WHEELS SHOULD BE SET AT 1/8 INCH (3.2 MM) OR LESS. HOLD WORKPIECE FIRMLY AGAINST TOOL REST. KEEP HANDS AWAY FROM GRINDING WHEEL. UNPLUG MACHINE FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING REPAIRS OR ADJUSTMENTS. RISK OF INJURY DUE TO ACCIDENTAL STARTING. DO NOT USE NEAR CHILDREN. DO NOT OPERATE WHILE UNDER INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR MEDICATION. SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE 40-WATT

OR LESS LIGHT BULB

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE BOMBILLAS DE LUZ DE 40 VATIOS O MENOS

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA ESMERILADORA. USE SOLAMENTE DISCOS PARA ESMERILAR APTOS PARA 3.600 R.P.M O MÁS. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. NO UTILICE GUANTES, CORBATAS, JOYAS, ROPA HOLGADA NI EL CABELLO LARGO SUELTO. ASEGÚRESE DE QUE EL DISCO ESTÉ DEBIDAMENTE MONTADO Y DE QUE NO PRESENTE GRIETAS NI MUESCAS. LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL DISCO, LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA OJOS Y LOS DISPOSITIVOS ANTICHISPAS DEBEN COLOCARSE Y AJUSTARSE ADECUADAMENTE. EL ESPACIADO ENTRE EL PORTAHERRAMIENTAS Y LOS DISCOS SE DEBE ESTABLECER A 3,2 MM (1/8 PULG) O MENOS. SOSTENGA LA PIEZA DE TRABAJO CON FIRMEZA CONTRA EL PORTAHERRAMIENTAS. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL DISCO PARA ESMERILAR. DESENCHUFE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O AJUSTES. EXISTE RIESGO DE LESIONES DEBIDO A UNA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL. NO UTILICE ESTE APARATO CERCA DE NIÑOS. NO OPERE BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICACIÓN. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.

L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MEULEUSE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE. UTILISER UNIQUEMENT DES MEULES PRÉVUES POUR 3 600 TR/MIN OU PLUS. TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRA- TOIRE ADÉQUATE. NE PAS PORTER DE GANTS, NI CRAVATES, NI BIJOUX OU VÊTEMENTS AMPLES ET COUVRIR LES CHEVEUX LONGS. S’ASSURER QUE LA MEULE EST BIEN ASSEMBLÉE ET INTACTE (SANS FISSURES OU ÉCLATS). BIEN RÉGLER ET SERRER LES PROTÈGE-MEULE, LES VISIÈRES ET LES PARE-ÉTINCELLES. MAINTENIR UNE ESPACE DE 3,2 MM (1/8 PO) OU MOINS ENTRE LE PORTE-OUTIL ET LES MEULES. TENIR LA PIÈCE FERMEMENT APPUYÉE CONTRE LE PORTE-OUTIL. ÉLOIGNER LES MAINS DE LA MEULE. DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT TOUTES RÉPARATIONS OU RÉGLAGES. RISQUE DE BLESSURE DES SUITES D’UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. NE PAS UTILISER L’APPAREIL PRÈS D’ENFANTS. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SOUS L’EMPRISE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENT. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER

UNE AMPOULE DE 40 WATTS OU MOINS

GARANTIE

Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltaportercable.com.

Garantie limitée de deux ans

Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé accompagné d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des produits Delta réusinés est de 180 jours. Delta peut demander que les moteurs électriques soient retournés (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue d'une inspection, d'une réparation ou d'un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique d'un centre de réparation ou d'un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour responsable des dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par Delta.

AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

29

Image 29
Contents GR450 Important Safety Instructions Table of ContentsStay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General SAFETY RULESRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesGrounding Instructions POWER CONNECTIONSMOTOR SPECIFICATIONS EXTENSION CORDS Functional DescriptionForeword Minimum Gauge Extension CordCarton Contents Assembly Time Estimate Assembly Tools RequiredTool Rests Spark guardsAlways wear eye protection Eye shieldsFastening the grinder a supporting surface Starting and Stopping the Grinder Locking Switch in the OFF PositionVariable Speed Control Flexible LampGrinding wheels Disconnect the machine from the power sourceDressing a Grinding Wheel Changing Grinding wheelsCorrect Incorrect Wrench Storage Installing Buffing WheelDisconnect machine from power source Service Troubleshooting MaintenanceAccessories Free warning label replacement WarrantyLA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Règles DE Sécurité Générales NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesSpécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Toutes les machines avec cordon mis à la terreAVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Désemballage ET Nettoyage Contenu DU CartonOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE  PORTE-OUTILSAvertissement toujours porter une protection oculaire VisièresFixation DE LA Meuleuse SUR UNE Surface DE Support Fonctionnement Commande DE LA Vitesse VariableDémarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTDressage D’UNE Meule MeulesChangement DES Meules Débrancher l’appareil de la source d’alimentationCorrect Incorrect Rangement DE LA CLÉ Installation DE LA Meule À PolirDepannage Entretien AccessoiriesGarantie Remplacement Gratuit DE LétiquetteProposición de California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES No Utilice LA Máquina EN UN Entorno Peligroso Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadInstrucciones DE CONEXIóN a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónESPECIFICACIONES DEL MOTOR Cordones DE Extensión Descripción FuncionalPrologo Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoDesempaquetado y LimpiEZA Contenido DE CartonHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Montaje DE LOS PortaherramientasAfianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE Apoyo Ensamblaje DE LOS Escudos OcularesArrancando Y Deteniendo LA Rectificadora OperaciónFijando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Control DE Velocidad VariableAcabando UNA Rueda Rectificadora Ruedas RectificadorasCambio DE Ruedas Desconecte la máquina de fuente de energíaInstalación DE LA Rueda QUE Pulimenta CorrectÁrea Para Almacenar Llaves DE Tuerca Localizacion DE Fallas MantenimientoAccesorios Piezas DE Repuesto ServicioMantenimiento Y Reparaciones Reemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaExcepciones GarantiaIdentificación Delproducto Your ACHIEVEMENT. OUR Tools