Delta GR450 Ruedas Rectificadoras, Acabando UNA Rueda Rectificadora, Cambio DE Ruedas

Page 39

RUEDAS RECTIFICADORAS

El uso de accesorios que no sean los recomendados por delta puede conllevar el riesgo de lesionamientos.

Las ruedas rectificadoras utilizadas con esta rectificadora deben estar tasadas para un funcionamiento de 3600 RPM o más alto, y deben tener un diámetro de 8 puIg. con un agujero de arbol de 5/8 puIg.

No utilice las ruedas menos el de 1 PULG. ancho esto causaran la vibración y podrían dañar la máquina.

Con su rectificadora se suministran dos ruedas rectificadoras de óxido de aluminio, una de ellas con un grano de 36 y la otra con un grano de 60. Para obtener el mejor resultado posible durante la rectificación, y para mantener un buen equilibrio, mantenga las ruedas debidamente acabadas. No fuerce el material contra una rueda fría. La rueda rectificadora debe ser accionada siempre a marcha lenta por un minuto completo antes de aplicar el material. Se recomienda que se utilicen sólo ruedas equilibradas con su rectificadora. Usar las ruedas equilibradas agrega años a la vida de los cojinetes

en la amoladora. Eliminando la fuente más común de la vibración, sus proyectos que muelen serán más exactos.

Mantenga siempre una distancia de 1/8" o menos entre la rueda rectificadoras y el resto de la herramienta. Ajuste los restos de la herramienta y protector antichispas como las ruedas geinding disminuyen de tamaño con uso.

ACABANDO UNA RUEDA RECTIFICADORA

Utilizar un rectificador apropiado de carburo de silicon tipo varilla (Fig. 11). Mueva el rectificador hacia adelante sobre el portaherramientas hasta rozar el punto alto de la cara de la rueda y acabe la rueda moviendo el rectificador de lado a lado. Repita dicho procedimiento hasta que la cara de la rueda quede limpia y las esquinas de la rueda estén parejas.

Fig. 11

CAMBIO DE RUEDAS

Desconecte la máquina de fuente de energía.

1.Afloje de las perillas (A) Fig. 12 and quitan.

2.Rote las cubiertas de la rueda (B) Fig. 12 hacia atrás, y quita las cubiertas de la rueda.

3.Tire de las dos alas de la tuerca del cenador (A) Fig. 13 hacia fuera.

4.Para aflojar, coloque la llave incluida (B) Fig. 13B on los planos del eje del motor y lo apoya en el resto de la herramienta para guardar el eje de dar vuelta mientras que quita la tuerca del cenador (A) Fig. 13. To afloja cualquier tuerca del

cenador, le da vuelta hacia el frente de la amoladora.

NOTA: En caso de necesidad, inserte un destornillador plano (A) Fig. 13B por la abertura en la tuerca del cenador y la utiliza

para proporcionar más esfuerzo de torsión para aflojar la tuerca.

5.Quite la tuerca del cenador, el reborde de la rueda, y la vieja rueda que muele.

6.Coloque la rueda que muele nueva en el cenador.

NOTA: La rueda que muele debe ser el 1"ancho.

7.Coloque el reborde en el cenador y rosque la tuerca del cenador en el cenador hasta que las marcas de la tuerca del cenador entran en contacto con con el reborde del cenador. Empuje las alas de la tuerca del cenador (A) Fig. 13 fuera de a la posición cerrada. Las alas deben poner completamente contra el reborde del cenador (Fig. 14) y no izquierdo en la posición abierta Fig. 15.

Las alas de la tuerca del cenador deben entrar en contacto con el reborde del cenador para prevenir la vibración.

6.Substituya las cubiertas de la rueda que fueron quitadas en los pasos 1 y 2.

7.Ajuste los protectores de la chispa y los restos de la herramienta antes de funcionar la máquina.

39

Image 39
Contents GR450 Important Safety Instructions Table of ContentsStay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General SAFETY RULESRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesPOWER CONNECTIONS MOTOR SPECIFICATIONSGrounding Instructions Minimum Gauge Extension Cord Functional DescriptionEXTENSION CORDS ForewordCarton Contents Spark guards Assembly Tools RequiredAssembly Time Estimate Tool RestsEye shields Fastening the grinder a supporting surfaceAlways wear eye protection Flexible Lamp Locking Switch in the OFF PositionStarting and Stopping the Grinder Variable Speed ControlChanging Grinding wheels Disconnect the machine from the power sourceGrinding wheels Dressing a Grinding WheelCorrect Incorrect Installing Buffing Wheel Disconnect machine from power sourceWrench Storage Troubleshooting Maintenance AccessoriesService Free warning label replacement WarrantyLES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesToutes les machines avec cordon mis à la terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Instructions DE Mise À LA TerreDescription Fonctionnelle Cordon DE RallongeAVANT-PROPOS Désemballage ET Nettoyage Contenu DU CartonPORTE-OUTILS AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Durée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Visières Fixation DE LA Meuleuse SUR UNE Surface DE SupportAvertissement toujours porter une protection oculaire Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Commande DE LA Vitesse VariableFonctionnement Démarrage ET Arrêt DE LA MeuleuseDébrancher l’appareil de la source d’alimentation MeulesDressage D’UNE Meule Changement DES MeulesCorrect Incorrect Installation DE LA Meule À Polir DepannageRangement DE LA CLÉ Entretien AccessoiriesGarantie Remplacement Gratuit DE LétiquetteInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESProposición de California No Utilice LA Máquina EN UN Entorno Peligroso Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación ESPECIFICACIONES DEL MOTORInstrucciones DE CONEXIóN a Tierra Cordón DE Extensión DE Calibre Mínimo Descripción FuncionalCordones DE Extensión PrologoDesempaquetado y LimpiEZA Contenido DE CartonMontaje DE LOS Portaherramientas EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Estimación DEL Tiempo DE EnsamblajeAfianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE Apoyo Ensamblaje DE LOS Escudos OcularesControl DE Velocidad Variable OperaciónArrancando Y Deteniendo LA Rectificadora Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoDesconecte la máquina de fuente de energía Ruedas RectificadorasAcabando UNA Rueda Rectificadora Cambio DE RuedasInstalación DE LA Rueda QUE Pulimenta CorrectLocalizacion DE Fallas Mantenimiento AccesoriosÁrea Para Almacenar Llaves DE Tuerca Reemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia ServicioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesGarantia Identificación DelproductoExcepciones Your ACHIEVEMENT. OUR Tools