Delta GR450 instruction manual Localizacion DE Fallas Mantenimiento, Accesorios

Page 41

D

Fig. 19

E

Fig. 20

F

Fig. 21

ÁREA PARA ALMACENAR LLAVES DE TUERCA

Almacene la llave ampliable (A) y la llave rectificador (B) en el sostenedor en la parte posterior de la amoladora (Fig.22).

A

Fig. 22

B

LOCALIZACION DE FALLAS

Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)

MANTENIMIENTO

MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA

Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material.

Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use aire comprimido.

FALLA EN EL ENCENDIDO

Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea.

LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIDO

Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la máquina y a la extensión u otra superficie de trabajo. También puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseñados con este propósito. Siga las instrucciones del fab- ricante para su uso y seguridad. Para limpiar el óxido de las mesas de hierro fundido, necesitará los siguientes materiales: 1 hoja de Almohadilla Manual para Matizado mediana Scotch-Brite™ , 1 lata de WD-40® y 1 lata de desgrasador. Aplique el WD-40 y pula la superficie de la mesa con la almohadilla Scotch-Brite. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protec- tor como se muestra más arriba.

ACCESORIOS

Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltaportercable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.

Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.

41

Image 41
Contents GR450 Important Safety Instructions Table of ContentsStay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General SAFETY RULESRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesGrounding Instructions POWER CONNECTIONSMOTOR SPECIFICATIONS EXTENSION CORDS Functional DescriptionForeword Minimum Gauge Extension CordCarton Contents Assembly Time Estimate Assembly Tools RequiredTool Rests Spark guardsAlways wear eye protection Eye shieldsFastening the grinder a supporting surface Starting and Stopping the Grinder Locking Switch in the OFF PositionVariable Speed Control Flexible LampGrinding wheels Disconnect the machine from the power sourceDressing a Grinding Wheel Changing Grinding wheelsCorrect Incorrect Wrench Storage Installing Buffing WheelDisconnect machine from power source Service Troubleshooting MaintenanceAccessories Free warning label replacement WarrantyLA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Règles DE Sécurité Générales NE PAS Trop Serrer L’ÉCROU DE LA Meule Règles DE Sécurité Spécifiques SupplémentairesSpécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Toutes les machines avec cordon mis à la terreAVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Désemballage ET Nettoyage Contenu DU CartonOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE AssemblageDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE  PORTE-OUTILSAvertissement toujours porter une protection oculaire VisièresFixation DE LA Meuleuse SUR UNE Surface DE Support Fonctionnement Commande DE LA Vitesse VariableDémarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTDressage D’UNE Meule MeulesChangement DES Meules Débrancher l’appareil de la source d’alimentationCorrect Incorrect Rangement DE LA CLÉ Installation DE LA Meule À PolirDepannage Entretien AccessoiriesGarantie Remplacement Gratuit DE LétiquetteProposición de California Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES No Utilice LA Máquina EN UN Entorno Peligroso Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadInstrucciones DE CONEXIóN a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónESPECIFICACIONES DEL MOTOR Cordones DE Extensión Descripción FuncionalPrologo Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoDesempaquetado y LimpiEZA Contenido DE CartonHerramientas DE Ensamblaje Requeridas EnsamblajeEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Montaje DE LOS PortaherramientasAfianzando LA Rectificadora a LA Superficie DE Apoyo Ensamblaje DE LOS Escudos OcularesArrancando Y Deteniendo LA Rectificadora OperaciónFijando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Control DE Velocidad VariableAcabando UNA Rueda Rectificadora Ruedas RectificadorasCambio DE Ruedas Desconecte la máquina de fuente de energíaInstalación DE LA Rueda QUE Pulimenta CorrectÁrea Para Almacenar Llaves DE Tuerca Localizacion DE Fallas MantenimientoAccesorios Piezas DE Repuesto ServicioMantenimiento Y Reparaciones Reemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaExcepciones GarantiaIdentificación Delproducto Your ACHIEVEMENT. OUR Tools