DeWalt D28115R Règles générales de sécurité pour tous les outils, Conserver CES Directives

Page 18

Français

POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-DEWALT (1 (800)

433-9258)

Règles générales de sécurité pour tous les outils

AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc électrique,

d’incendie ou de blessures corporelles graves.

CONSERVER CES DIRECTIVES

ESPACE DE TRAVAIL

Tenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont souvent propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs lors de l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée et mise à la terre tel que l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation. Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce qui concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique

ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire les risques de choc électrique. Ne s’applique qu’aux outils de classe I (mis à la terre).

Les outils à double isolation sont dotés d’une fiche polarisée (une lame de contact est plus large que l’autre). Elle ne se branchera que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien qualifié d’installer

une prise polarisée. Ne pas remplacer la fiche. La

double isolation élimine la nécessité d’utiliser un cordon d’alimentation muni d’une fiche à trois fils avec mise à la terre et un bloc d’alimentation avec mise à la terre. Ne s’applique qu’aux outils de classe II (à double isolation).

Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque le corps est mis à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à un environnement humide. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne pas utiliser le cordon pour transporter l’outil ni tirer dessus pour le débrancher de la prise de courant. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge pour l’extérieur portant la mention « W-A » ou « W ». Ces rallonges sont classées pour un usage extérieur, ce qui réduit le risque de choc électrique. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour

17

Image 18
Contents Guide D’UTILISATION Manual DE Instrucciones General Safety Rules For All Tools Electrical SafetyWork Area Service Additional Specific Safety Instructions for GrindersPersonal Safety Tool USE and CareAlways Wear EYE Protection When Using this Tool Causes and Operator Prevention of Kickback Components Fig Intended USERotating the Gear Case Assembly and AdjustmentsAccessories Mounting Guard2 and 5 Grinding Wheels Wire Wheels 2 and 5 Cutting WheelsSanding Discs 2 and 5 Sanding Flap Discs OperationTrigger Switch Guards and FlangesSpindle Lockc Mounting and Removing Hubbed Wheels Mounting NON-HUBBED WheelsSurface Grinding with Grinding Wheels Surface Finishing with Sanding Flap DiscsMounting Sanding Backing Pads Mounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Using Sanding Backing PadsMounting Wire Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Cutting Type 1 Wheels Using Wire CUP Brushes and Wire WheelsMounting Closed Type 1 Guard Using Cutting Wheels MaintenanceCleaning Mounting Cutting WheelsYear Free Service Accessories RepairsThree Year Limited Warranty DAY Money Back GuaranteeEspace DE Travail Règles générales de sécurité pour tous les outilsConserver CES Directives Sécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTILRéparation Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur NIOSH/OSHA/MSHA Composants Fig Rotation du carter d’engrenage AccessoiresAssemblage ET Réglages Assemblage du capot protecteurFonctionnement RemarqueCapot protecteur pour Meule de type Brosses métallique à touret Disques abrasifs Détente Bouton DE Verrouillage Dispositif DE Verrouillage DE LA BrocheAssemblage ET Retrait DES Meules À Moyeu Intégré Assemblage DE Meules Sans Moyeu Meulage DE Surface Avec DES Meules AbrasivesMeulage DE Chant Avec DES Meules Abrasives Finition DE Surface Avec DES Disques DE Ponçage À LamellesAssemblage DES Tampons Pour LE Ponçage Utilisation DES Tampons Pour LE PonçageAssemblage et utilisation de disques de coupe type Assemblage DU Capot Protecteur Fermé Type Assemblage DE Disques DE CoupeGraissage EntretienNettoyage Utilisation DE Disques DE CoupeGarantie limitée trois ans Service D’ENTRETIEN Gratuit DE 1 ANRéparations Garantie DE Remboursement DE 90 JoursÁrea DE Trabajo Normas generales de seguridad para todas las herramientasConserve Estas Instrucciones Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LA HerramientaMantenimiento Causas del retroceso y su prevención por parte del operador Utilice Siempre Equipos DE Seguridad Certificados Componentes Fig USO PrevistoAccesorios Ensamblado Y AjustesRotación de la caja de engranajes Protector de montajeFuncionamiento Protectores y bridasDiscos de esmerilar de 114 mm 4-1/2 y 127 mm De 152 mm Discos de corte de 114 mm Discos de alambreDiscos de lijar Discos de lijar de 114 mm 2 y 127 mm Interruptor disparador Botón DE BloqueoBloqueo DEL EJE Montaje Y Extracción DE Discos CON CuboMontaje DE Discos SIN Cubo Esmerilado DE Bordes CON Discos DE Esmerilar Esmerilado DE Superficie CON Discos DE EsmerilarAcabado DE Superficies CON Discos DE Lijar Montaje DE LAS Almohadillas DE Respaldo Para LijarMontaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre USO DE Almohadillas DE Respaldo Para LijarMontaje DE Cepillos DE Alambre Y Discos DE Alambre Montaje y uso de discos de corte Tipo Montaje DEL Protector Cerrado TipoMontaje DE LOS Discos DE Corte USO DE Ruedas DE CorteLubricación MantenimientoLimpieza ReparacionesExcepciones Póliza de GarantíaGarantía limitada de tres años Servicio Gratuito DE 1 AÑOGarantía DE Reembolso DE Dinero DE 90 Días Especificaciones D28065, D28065N, D28115, D28115NPage Page