DeWalt D28115R instruction manual Réparation

Page 20

Français

Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et des personnes non formées à leur utilisation. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenir les outils avec soin. S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Bien entretenus, les outils de coupe affûtés risquent moins de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas grippées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de l’outil. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.

RÉPARATION

Toute réparation de l’outil ne doit être effectuée que par des réparateurs professionnels. Toute réparation ou tout entretien réalisé par un personnel non formé peut entraîner des risques de blessures.

Pour réparer un outil, n’utiliser que des pièces de rechange

identiques. Suivre les directives figurant à la section

«Entretien » du mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien peut entraîner un risque de choc électrique ou de blessure.

Directives de sécurité spécifiques supplémentaires pour les meuleuses

S’assurer que la bride tournante sur collet battu de la meule est munie d’une rondelle de caoutchouc jaune (F), consulter

la figure 1. Remplacer la rondelle de caoutchouc si elle est manquante, endommagée ou usée. Consulter la page 29 pour obtenir de l’information détaillée sur l’installation appropriée des accessoires.

AVERTISSEMENT : la meule ou l’accessoire peut se desserrer durant le ralentissement de l’outil mis à l’arrêt si la rondelle de caoutchouc est manquante ou endommagée. Si la meule ou l’accessoire se desserre, l’un ou l’autre peut sortir de la machine et causer des blessures corporelles graves.

Toujours utiliser un capot protecteur adéquat avec la meule. Un capot protège l’opérateur contre les fragments de meule projetés et le contact avec la meule.

Le régime nominal des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et autres accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et provoquer des blessures. Les accessoires employés doivent être conçus pour des régimes supérieurs au régime minimum indiqué sur la plaque signalétique de l’outil.

Tenir l’outil par sa surface de prise isolée lors d’opérations où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.

Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.

TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE LORS DE L’UTILISATION DE CET OUTIL.

L’utilisation de tout accessoire non précisé dans le présent mode d’emploi n’est pas recommandée et pourrait s’avérer dangereuse. L’utilisation de survolteurs qui augmenteraient le

19

Image 20
Contents Guide D’UTILISATION Manual DE Instrucciones Work Area General Safety Rules For All ToolsElectrical Safety Additional Specific Safety Instructions for Grinders Personal SafetyService Tool USE and CareAlways Wear EYE Protection When Using this Tool Causes and Operator Prevention of Kickback Components Fig Intended USEAssembly and Adjustments AccessoriesRotating the Gear Case Mounting Guard2 and 5 Grinding Wheels Sanding Discs Wire Wheels2 and 5 Cutting Wheels 2 and 5 Sanding Flap Discs OperationSpindle Lockc Trigger SwitchGuards and Flanges Mounting and Removing Hubbed Wheels Mounting NON-HUBBED WheelsMounting Sanding Backing Pads Surface Grinding with Grinding WheelsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Mounting Wire Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsUsing Sanding Backing Pads Mounting Closed Type 1 Guard Mounting and Using Cutting Type 1 WheelsUsing Wire CUP Brushes and Wire Wheels Maintenance CleaningUsing Cutting Wheels Mounting Cutting WheelsAccessories Repairs Three Year Limited WarrantyYear Free Service DAY Money Back GuaranteeRègles générales de sécurité pour tous les outils Conserver CES DirectivesEspace DE Travail Sécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTILRéparation Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur NIOSH/OSHA/MSHA Composants Fig Accessoires Assemblage ET RéglagesRotation du carter d’engrenage Assemblage du capot protecteurFonctionnement RemarqueCapot protecteur pour Meule de type Brosses métallique à touret Disques abrasifs Détente Assemblage ET Retrait DES Meules À Moyeu Intégré Bouton DE VerrouillageDispositif DE Verrouillage DE LA Broche Assemblage DE Meules Sans Moyeu Meulage DE Surface Avec DES Meules AbrasivesMeulage DE Chant Avec DES Meules Abrasives Finition DE Surface Avec DES Disques DE Ponçage À LamellesAssemblage DES Tampons Pour LE Ponçage Utilisation DES Tampons Pour LE PonçageAssemblage et utilisation de disques de coupe type Assemblage DU Capot Protecteur Fermé Type Assemblage DE Disques DE CoupeEntretien NettoyageGraissage Utilisation DE Disques DE CoupeService D’ENTRETIEN Gratuit DE 1 AN RéparationsGarantie limitée trois ans Garantie DE Remboursement DE 90 JoursNormas generales de seguridad para todas las herramientas Conserve Estas InstruccionesÁrea DE Trabajo Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LA HerramientaMantenimiento Causas del retroceso y su prevención por parte del operador Utilice Siempre Equipos DE Seguridad Certificados Componentes Fig USO PrevistoEnsamblado Y Ajustes Rotación de la caja de engranajesAccesorios Protector de montajeFuncionamiento Protectores y bridasDiscos de esmerilar de 114 mm 4-1/2 y 127 mm De 152 mm Discos de lijar Discos de corte de 114 mmDiscos de alambre Discos de lijar de 114 mm 2 y 127 mm Interruptor disparador Botón DE BloqueoMontaje DE Discos SIN Cubo Bloqueo DEL EJEMontaje Y Extracción DE Discos CON Cubo Esmerilado DE Bordes CON Discos DE Esmerilar Esmerilado DE Superficie CON Discos DE EsmerilarAcabado DE Superficies CON Discos DE Lijar Montaje DE LAS Almohadillas DE Respaldo Para LijarMontaje DE Cepillos DE Alambre Y Discos DE Alambre Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambreUSO DE Almohadillas DE Respaldo Para Lijar Montaje y uso de discos de corte Tipo Montaje DEL Protector Cerrado TipoMontaje DE LOS Discos DE Corte USO DE Ruedas DE CorteMantenimiento LimpiezaLubricación ReparacionesPóliza de Garantía Garantía limitada de tres añosExcepciones Servicio Gratuito DE 1 AÑOGarantía DE Reembolso DE Dinero DE 90 Días Especificaciones D28065, D28065N, D28115, D28115NPage Page