Delta 78-055B instruction manual Règles DE Sécurité Générales

Page 16

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

1.Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.

2.Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe. Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Des lunettes ordinaires ne constituent pas des lunettes de sécurité. Utilisez des équipements de sûreté homologués. Les dispositifs de protection des yeux doivent être conformes aux normes ansi z87.1. Les dispositifs de protection de l'ouïe doivent être conformes aux normes ansi S3.19.

3.Porter une tenue appropriée. Pas de cravates, de gants, ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres bijoux. Rouler les manches. Les vêtements ou les bijoux qui se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner des blessures.

4.Ne pas utiliser la machine dans un environnement dangereux. L’utilisation d’outils électriques dans des endroits humides ou sous la pluie peut entraîner des décharges électriques ou une électrocution. Garder la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou d’exposer les doigts, les mains ou les bras à une situation dangereuse.

5.Ne pas utiliser d’outils électriques à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs et interrupteurs des outils pourraient provoquer des étincelles et enflammer des vapeurs.

6.Garder les outils et les machines en parfait état. Garder les outils affûtés et propres afin d’obtenir le meilleur et le plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Les outils et les machines mal entretenus peuvent se dégrader davantage, et/ou entraîner des blessures.

7.Inspecter les pièces pour déceler tout dommage. Avant d’utiliser la machine, la vérifier pour voir s’il n’y a pas de pièces endommagées. Vérifier l’alignement des pièces mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la rupture de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter le fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé avec le delta ou les pièces de rechange autorisées par usine. Les pièces endommagées peuvent dégrader davantage la machine et/ou entraîner des blessures.

8.Garder l’aire de travail propre. Les zones et établis encombrés favorisent les accidents.

9.Garder les enfants et les visiteurs à distance. L’atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les visiteurs peuvent se blesser.

10.Éviter le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est sur « off » (arrêt) avant de brancher le cordon. En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur à la position « Off » (arrêt). Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

11.Utiliser les dispositifs protecteurs. Vérifier que tous les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et en bon état de marche pour éviter les blessures.

12.Enlever les clés de réglage et celles de serrage avant de mettre la machine en marche. Les outils, les chutes et les autres débris peuvent être projetés violemment et blesser.

13.Utiliser la bonne machine. Ne pas forcer la machine ou l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.

Des dommages à la machine et/ou des blessures pourraient s’ensuivre.

14.Utiliser les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés par BIESEMEYER peut endommager la machine et blesser l’utilisateur.

15.Utiliser le cordon prolongateur approprié. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension d’où une perte de puissance et surchauffe. Voir le Tableau sur Les Cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprié selon la longueur du cordon et l’ampérage de la machine. S’il y a un doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fil est gros.

16.Fixer la pièce. Utilisez les brides ou l'étau quand vous ne pouvez pas fixer l'objet sur la table et contre la barrière à la main ou quand votre main sera dangereusement près de la lame (à moins de 6").

17.Avancer la pièce dans le sens contraire à la rotation de la lame, de la fraise ou de la surface abrasive. L’alimentation dans l’autre sens peut entraîner une projection violente de la pièce.

18.Ne pas forcer la machine en avançant la pièce trop vite. Des dommages et/ou des blessures peuvent s’ensuivre.

19.Ne pas se pencher au-dessus de la machine. Une perte de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en marche et causer des blessures.

20.Ne jamais monter sur la machine. On peut se blesser gravement si la machine bascule ou si l’on touche accidentellement son outil tranchant.

21.Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Couper le courant. Ne pas quitter la machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant ou un visiteur pourrait se blesser.

22.Mettre la machine à l’arrêt « OFF » et la débrancher avant d’installer ou d’enlever des accessoires, changer les coupeurs, d’ajuster ou de changer des montages. En dépannant, soyez sûr de fermer le commutateur de début en position de "OFF". Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.

23.Mettre l’atelier à l’abri des enfants au moyen de cadenas, d’interrupteurs principaux ou en enlevant les boutons des dispositifs de mise en marche. Le démarrage accidentel de la machine par un enfant ou un visiteur peut entraîner des blessures.

24.Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser la machine lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.

25. L'utilisation de cet outil peut produire et disperser de la poussière ou d'autres particules en suspension dans l'air, telles que la sciure de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez un système de dépoussiérage chaque fois que possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes de santé graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de la personne affectée. Évitez de respirer de la poussière et de rester en contact prolongé avec celle-ci. En laissant la poussière pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de protection respiratoire homologués par niosh/osha, appropriés à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été exposées.

16

Image 16
Contents Biesemeyer T-SquareCommercial Fence System Important Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions General SAFETY RULES Carton Contents Functional DescriptionHardware for attaching drawer to the drawer bracket Hardware for attaching pointerHardware for attaching guide tube to front rail Hardware for attaching extension table to Unisaw wingAttaching Legs to the Extension Table AssemblyAttaching Fence Holders to Legs Drawer Storage for Accessories Attaching Accessory Drawer to Extension TableAttaching Handle to Drawer Front Rail to SAW Attaching extension table to the right Unisaw wingRear Rail to SAW Attaching Rails to Extension Table Attaching front rail to the extension tableAttaching rear rail to extension table Attaching rear rail to the UnisawFence Clamping Handle Assembly Attaching Guide Tube to Front RailAdjusting the Fence Parallel AdjustmentsAssembling Pointer Adjusting the Fence Tightness Aligning Fence to SAW Blade and Setting Zero MarkMaintenance TroubleshootingCamfoot Placement Fence OperationService AccessoriesWarranty Replacement PartsLES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsBlessures graves Un décès ou des blessures gravesRègles DE Sécurité Générales Contenus DE Boite Description FonctionnelleAVANT-PROPOS Quincaillerie pour fixer les pointeurs Fixation DES Pattes À LA Rallonge DE Table AssemblageFixation DES PORTE-GUIDES AUX Pattes Tiroir DE Rangement Pour LES Accessoires Fixation DU Tiroir D’ACCESSOIRES À LA Rallonge DE TableFixation DE LA Poignée AU Tiroir Assemblage DE LA Barre DE Guidage Avant À LA Scie Barre DE Guidage Arrière À LA ScieFixation de la barre de guidage arrière à la scie Unisaw Serrage du contre-écrou sur les pieds de nivellementFixation du tube du guide à la barre de guidage avant Module DE Poignée SERRE-GUIDEAssemblage DES Pointeurs Réglage DU Parallélisme DU GuideRéglage DU Niveau DE Serrage DU Guide Entretien Mise EN Place DU Pied DE LA CameFonctionnement DU Guide Étalonnage Final DU GuideDepannage Service AccessoiriesPièces DE Rechange Remplacement Gratuit DE L’ÉTIQUETTE Entretien ET RéparationGarantie Garantie limitée de cinq ansInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESNinguna aplicación de otra manera que para que se diseñó ModeradasNormas Generales DE Seguridad Antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicaciónContenido DE Carton Descripción FuncionalIntroducción Artículos de ferretería para anexar los indicadores Cómo Anexar LAS Patas a LA Mesa DE Extensión EnsambleCómo Anexar LOS Sujetadores DE LA Guía a LAS Patas Cómo Anexar EL Mango a LA Gaveta Cómo Anexar LA Gaveta DE Accesorios a LA Mesa DE ExtensiónAlmacenamiento DE Accesorios EN LA Gaveta Riel trasero a LA Sierra Cómo Anexar EL Riel Frontal a LA SierraCómo anexar el riel frontal a la mesa de extensión Cómo Anexar LA Mesa DE Extensión a LA SierraCómo anexar el riel trasero a la Unisaw Cómo anexar el tubo de la guía al riel frontal Ensamblaje DEL Mango DE Sujeción DE LA GuíaCómo Ensamblar EL Indicador Cómo Ajustar LA Guía ParalelaCómo Ajustar LA Tensión DE LA Guía Operación DE LA Guía Colocación DEL PIE DE LevaCalibración Final DE LA Guía Accesorios Localizacion DE Fallas ServicioMantenimiento Y Reparaciones Identificación Delproducto ExcepcionesGarantia Garantía limitada de cinco años para productos nuevosDelta Machinery, Jackson, TN Copyright 2009 Delta Machinery