Schumacher INC-14825A Antes DE Devolver a Reparaciones, Especificaciones, Eléctricas, Mecánicas

Page 26

14.ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES

14.1Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones y el toma de CA para obtener 120-voltios completos.

14.2CCuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución.

Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información

sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita

desde cualquier lugar de los EE.UU.

1-800-621-5485

7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes

15.ESPECIFICACIONES

Eléctricas

Voltaje de Operación Nominal (Voltios CA)

Alcance del Voltaje de Entrada (Voltios CA)

Corriente de Entrada (A máxima)

Potencia de Salida (Vatios)

Corriente de Salida (A máxima)

Voltaje de Salida (Voltios CC máxima / mantenimiento)

120

120 ± 10%

15 A

1200

25

61.6 / 52.8

 

Mecánicas

Cubierta

 

Acero con pintura de esmalte refinado

Dimensiones (pulgadas)

 

11 Largo x 9½ Ancho x 10 ¼ Alto

Peso

 

40 libras

 

Conexiones

Cable de entrada de CA

Calibre 14 de 9’ con clavija NEMA de 5.15

Adaptadores de salida de CC

Calibre 8 de 6’ con clavija de 50 amps de

 

rápida conexión polarizada

16.GARANTÍA LIMITADA

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.

22

Image 26
Contents Guide D’UTILISATION Page Índice Table DES Matières Page Important Safety Instructions Risk of electric shock or firePersonal Precautions Risk of explosive gases Preparing to ChargeCharger Location Risk of explosion and contact with battery acidDC Connection Precautions Battery Charging AC Connections Follow These precautions When connectingBattery Operating Instructions FeaturesAutomatic Temperature Compensation Thermal RunawayMaintain Mode Float-Mode Monitoring Automatic Charging ModeDesulfation Mode Power Saving ModeExample Calculating Charge TimeHydrometer or Electronic Method To calculate the time needed for a chargeStorage Instructions Maintenance InstructionsTroubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Before Returning for Repairs Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONSpecifications Page Advertencia Instrucciones Importantes DE Seguridad El riesgo de descarga eléctrica o incendioPrecauciones Personales Riesgo de gases explosivos Preparación Para LA CargaUbicación DEL Cargador Riesgo de contacto con el ácido de la bateríaCarga DE BATERÍA, Conexiones DE CA Precauciones DE Conexión EN CCSiga Estas Indicaciones Cuando Conecte LA Bateria Compensación de Temperatura Automática CaracterísticasInstrucciones DE Operación Escape termalCarga anulada CargaModo de carga automática Modo de desulfataciónEjemplo Modo de Ahorro de EnergíaNotas generales sobre la carga Instrucciones DE Mantenimiento Instrucciones DE AlmacenajeLocalización Y Solución DE Problemas Posible Causa LED CargandoEléctricas Antes DE Devolver a ReparacionesEspecificaciones MecánicasPage Page Consignes DE Sécurité Importantes Risque de choc électrique ou d’incendiePrécautions Personnelles Risque de gaz explosifs Préparation Pour LE ChargementEmplacement DU Chargeur Le risque de contact avec l’acide de batteriePrécautions SUR LA Connexion C.C Suivre CES Précautions EN Raccordant LA BatterieCompensation Automatique de Température CaractéristiquesConsignes D’UTILISATION Fugueur ThermalMode Entretien Contrôlant le Mode de monitor Mode de chargement automatiqueMode de désulfatation Le chargementLe Mode Économique ExempleConsignes D’ENTRETIEN Directives D’ENTREPOSAGETableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour RéparationConnexions Données d’alimentationDonnées mécaniques