Schumacher INC-14825A Le chargement, Mode de chargement automatique, Arrêt du chargement

Page 34

Le chargement

1.Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail.

2.Connectez la batterie au chargeur en raccordant le rapide - communiquent le connecteur sur le câble de production de chargeur au rapide - raccordent le connecteur sur la batterie.

3.Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 7.

4.Échanger le sélecteur sur la position Début pour allumer le chargeur.

Mode de chargement automatique

Lors d’un chargement automatique, le chargeur bascule sur le mode Entretien (voir ci-dessous) automatiquement quand la batterie est chargée.

Arrêt du chargement

Si le chargement ne peut pas se poursuivre normalement, il s’arrêtera. Quand le chargement s’arrête, la tension de sortie du chargeur est coupée et la voyant DEL CHARGEMENT (jaune) clignotera. À la reconstruction après une charge faite avorter, débrancher la batterie ou éteignent le chargeur.

Mode de désulfatation

Si la batterie est laissée déchargée pendant une longue période, elle peut devenir sulfatée et ne pourra accepter une charge normale. Si le chargeur détecte une batterie sulfatée, il basculera sur un mode d’opération particulier conçu pour de telles batteries. Si ça marche, un chargement normal s’en suivra après que la batterie est été désulfatée. Une désulfatation peut prendre jusqu’à 10 heures. Si la désulfatation échoue, le chargement s’arrêtera et le voyant DEL CHARGEMENT (jaune) clignotera.

Chargement complet

Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL (vert) CHARGÉE. Quand elle est allumée, le chargeur a basculé au mode de fonctionnement Entretien.

Mode Entretien (Contrôlant le Mode de monitor)

Quand le voyant DEL (vert) CHARGÉE est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie complètement chargée en fournissant un faible courant selon les besoins. Si la tension de la batterie descend au dessous d’un niveau fixé, le chargeur basculera sur le mode Chargement jusqu’à ce que la tension atteigne le niveau de charge complet et à ce moment-là basculera sur le mode Entretien.

NOTE : Le chargeur bascule automatiquement du mode Chargement au mode Entretien selon la nécessité. La diode DEL (verte) CHARGÉE s’allumera par séquence quand la batterie sera en charge complète et s’éteindra quand le voltage descendra au-dessous d’un niveau préfixé et le chargeur passant en mode Chargement. La séquence continuera et le voyant DEL (vert) CHARGÉE restera allumé de plus en plus longtemps, plus la batterie sera chargée.

30

Image 34
Contents Guide D’UTILISATION Page Índice Table DES Matières Page Important Safety Instructions Risk of electric shock or firePersonal Precautions Risk of explosive gases Preparing to ChargeDC Connection Precautions Risk of explosion and contact with battery acidCharger Location Battery Follow These precautions When connectingBattery Charging AC Connections Operating Instructions FeaturesAutomatic Temperature Compensation Thermal RunawayMaintain Mode Float-Mode Monitoring Automatic Charging ModeDesulfation Mode Power Saving ModeExample Calculating Charge TimeHydrometer or Electronic Method To calculate the time needed for a chargeTroubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Maintenance InstructionsStorage Instructions Specifications Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONBefore Returning for Repairs Page Advertencia Instrucciones Importantes DE Seguridad El riesgo de descarga eléctrica o incendioPrecauciones Personales Riesgo de gases explosivos Preparación Para LA CargaUbicación DEL Cargador Riesgo de contacto con el ácido de la bateríaSiga Estas Indicaciones Cuando Conecte LA Bateria Precauciones DE Conexión EN CCCarga DE BATERÍA, Conexiones DE CA Compensación de Temperatura Automática CaracterísticasInstrucciones DE Operación Escape termalCarga anulada CargaModo de carga automática Modo de desulfataciónNotas generales sobre la carga Modo de Ahorro de EnergíaEjemplo Instrucciones DE Mantenimiento Instrucciones DE AlmacenajeLocalización Y Solución DE Problemas Posible Causa LED CargandoEléctricas Antes DE Devolver a ReparacionesEspecificaciones MecánicasPage Page Consignes DE Sécurité Importantes Risque de choc électrique ou d’incendiePrécautions Personnelles Risque de gaz explosifs Préparation Pour LE ChargementEmplacement DU Chargeur Le risque de contact avec l’acide de batteriePrécautions SUR LA Connexion C.C Suivre CES Précautions EN Raccordant LA BatterieCompensation Automatique de Température CaractéristiquesConsignes D’UTILISATION Fugueur ThermalMode Entretien Contrôlant le Mode de monitor Mode de chargement automatiqueMode de désulfatation Le chargementLe Mode Économique ExempleConsignes D’ENTRETIEN Directives D’ENTREPOSAGETableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour RéparationDonnées mécaniques Données d’alimentationConnexions