Schumacher INC-14825A owner manual Consignes D’ENTRETIEN, Directives D’ENTREPOSAGE

Page 36

3.Multipliez le résultat par 1,25 et vous aurez le temps total nécessaire, en heures, pour ramener la batterie à une charge complète.

4.Ajoutez une heure de plus pour une batterie à décharge poussée.

Exemple:

Nombre d’Ampères-Heures x % de charge nécessaire x 1,25 = heures de chargement Paramètre du chargeur

100 (nombre AH ) x 0,50 (charge nécessaire) x 1,25 = 3,676 heures 17 (Paramètre du chargeur)

100 x 0,50 x 1,25 = 3,676

17

Vous devrez charger votre batterie de 100 Ampères-Heures pendant un peu plus de 3 heures d’après l’exemple ci-dessus.

11.CONSIGNES D’ENTRETIEN

11.1Après avoir utilisé le chargeur et avant une opération d’entretien, éteignez, débranchez et déconnectez le chargeur de batterie (voir les sections

6 et 7).

11.2Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou l’huile sur les broches, les câbles et le boîtier du chargeur.

11.3Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail.

11.4L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir.

12.DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE

12.1Entreposez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise.

12.2Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais (à moins que vous n’utilisiez un chargeur de bord Marin).

12.3Ne pas ranger les pinces de batterie attachées ensemble, sur ou autour d’un métal ou accrochées aux câbles.

32

Image 36
Contents Guide D’UTILISATION Page Índice Table DES Matières Page Important Safety Instructions Risk of electric shock or firePersonal Precautions Risk of explosive gases Preparing to ChargeRisk of explosion and contact with battery acid DC Connection PrecautionsCharger Location Follow These precautions When connecting BatteryBattery Charging AC Connections Features Automatic Temperature CompensationOperating Instructions Thermal RunawayAutomatic Charging Mode Desulfation ModeMaintain Mode Float-Mode Monitoring Power Saving ModeCalculating Charge Time Hydrometer or Electronic MethodExample To calculate the time needed for a chargeMaintenance Instructions Troubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONStorage Instructions Problem Possible Cause REASON/SOLUTION SpecificationsBefore Returning for Repairs Page Advertencia Instrucciones Importantes DE Seguridad El riesgo de descarga eléctrica o incendioPrecauciones Personales Riesgo de gases explosivos Preparación Para LA CargaUbicación DEL Cargador Riesgo de contacto con el ácido de la bateríaPrecauciones DE Conexión EN CC Siga Estas Indicaciones Cuando Conecte LA BateriaCarga DE BATERÍA, Conexiones DE CA Características Instrucciones DE OperaciónCompensación de Temperatura Automática Escape termalCarga Modo de carga automáticaCarga anulada Modo de desulfataciónModo de Ahorro de Energía Notas generales sobre la cargaEjemplo Instrucciones DE Mantenimiento Instrucciones DE AlmacenajeLocalización Y Solución DE Problemas Posible Causa LED CargandoAntes DE Devolver a Reparaciones EspecificacionesEléctricas MecánicasPage Page Consignes DE Sécurité Importantes Risque de choc électrique ou d’incendiePrécautions Personnelles Risque de gaz explosifs Préparation Pour LE ChargementEmplacement DU Chargeur Le risque de contact avec l’acide de batteriePrécautions SUR LA Connexion C.C Suivre CES Précautions EN Raccordant LA BatterieCaractéristiques Consignes D’UTILISATIONCompensation Automatique de Température Fugueur ThermalMode de chargement automatique Mode de désulfatationMode Entretien Contrôlant le Mode de monitor Le chargementLe Mode Économique ExempleConsignes D’ENTRETIEN Directives D’ENTREPOSAGETableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour RéparationDonnées d’alimentation Données mécaniquesConnexions