Ingersoll-Rand 2000P owner manual Recibo E Inspección, Instalación, Otras Referencias, Montaje

Page 26

2

OTRAS REFERENCIAS

A menos que se indique otra cosa, las dimensiones, pesos y medidas se dan en medidas estándares de los EE.UU., seguidas entre paréntesis por la conversión al sistema métrico. Los valores de torsión dados se indican en pulgadas o pies libras, seguidos por el equivalente en Newton-metros entre paréntesis. Las características eléctricas se dan en voltaje-fase-hertzios.

RECIBO E INSPECCIÓN

Asegúrese de disponer de equipos de levantamiento adecuados para descargar y trasladar su compresor al sitio de instalación.

NOTA

El equipo de levantamiento debe estar

 

calibrado adecuadamente para el peso de la

 

unidad.

aPRECAUCIÓN Levante la unidad sólo por los patines de embarque. No use el orificio de izamiento del motor para levantar toda la unidad. El orificio de izamiento del motor está destinado exclusivamente para sacar el motor desde la unidad.

a¡PRECAUCIÓN! No trabaje ni transite bajo la unidad mientras se encuentra suspendida.

Use un equipo de levantamiento adecuado (por ej., horquilla elevadora) para izar y transportar la unidad hasta el sitio de instalación. Asegúrese de que el equipo de levantamiento, correas, etc., sean capaces de soportar el peso de la unidad.

INSTALACIÓN

SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN

UNIDADES CON MOTOR ELÉCTRICO. Para la mayoría de las unidades con motor eléctrico, seleccione un área interior relativamente limpia y bien iluminada, con suficiente espacio para permitir una adecuada ventilación, flujo de aire de enfriamiento y accesibilidad. Deje 1.000 pies cúbicos de aire fresco por cada 5 caballos de fuerza. Ubique la unidad a una distancia de por lo menos 15 pulgadas (38 cm) de las paredes y asegúrese de que la alimentación principal está claramente identificada y sea accesible.

A menos que los componentes eléctricos de la unidad estén especialmente protegidos para su uso en exteriores, no instale una unidad con motor eléctrico a la intemperie ni en un área en que los componentes eléctricos queden expuestos a la lluvia, nieve o fuentes de humedad apreciables.

ADVERTENCIA PARA UNIDADES DOTADAS

DE LA VÁLVULA DE DRENAJE ELÉCTRICO

aADVERTENCIA La válvula de drenaje eléctrico posee piezas que forman arcos o producen chispas, tales como interruptores de resorte, receptáculos y otros similares, que tienden a producir arcos o chispas. Por lo tanto, cuando se ubican en un garaje, el compresor debe estar en una habitación o recinto destinado a ese propósito, o la válvula de drenaje eléctrico debe estar a 18 pulgadas (457 mm) o más por encima del piso.

CONSIDERACIONES SOBRE LA TEMPERATURA AMBIENTE. Las temperaturas de operación ideales fluctúan entre los 32°F y los 100°F (0°C y 37,8°C). Si las temperaturas bajan sistemáticamente a menos de 32°F (0°C), ubique el compresor dentro de un área calefaccionada. Si esto no es posible, se deben proteger las válvulas de desahogo/ seguridad y de drenaje contra el congelamiento. Si las temperaturas se mantienen de manera sistemática a menos de 40°F (4,4°C), considere la instalación de un juego de calefactores de cárter externos, especialmente si el compresor tiene dificultades para partir.

aPRECAUCIÓN Nunca haga funcionar el compresor a temperaturas inferiores a -15°F (-26,1°C) o superiores a 104°F (40°C).

Antes de firmar el recibo de entrega, asegúrese de que no falten piezas ni hayan piezas dañadas. Si hay evidencia de daños o de que faltan piezas, haga la anotación respectiva en el recibo de entrega y luego fírmelo. Comuníquese inmediatamente con el transportista para que realice una inspección.

Todo el material se debe mantener en el lugar de recepción para la inspección del transportista.

Los recibos de entrega firmados que no tienen anotación de daños o piezas faltantes se consideran como prueba de una entrega “sin problemas”. Cualquier reclamo posterior se considerará como demanda por daños ocultos. Liquide cualquier demanda por daños con la empresa de transporte.

Si descubre algún daño después de recibir la unidad (daño oculto), debe notificar al transportista dentro de un plazo de 15 días después del recibo y solicitar por teléfono una inspección, con una confirmación por escrito. En las demandas por daños ocultos, la responsabilidad de establecer que la unidad se dañó durante el transporte recae en la persona que hace el reclamo.

Lea la placa de identificación del compresor para verificar que corresponde al modelo solicitado y lea la placa del motor para verificar que es compatible con sus condiciones eléctricas. Asegúrese de que las cajas y componentes eléctricos sean los adecuados para el entorno de instalación.

ÁREAS HÚMEDAS. En áreas frecuentemente húmedas, se puede acumular humedad en la bomba y producir sedimentos en el lubricante. Esto causará el desgaste prematuro de las piezas móviles. Es muy probable que se produzca un exceso de humedad si la unidad está ubicada en un área sin calefacción sujeta a grandes cambios de temperatura.

Dos signos de exceso de humedad son la condensación externa en la bomba cuando ésta se enfría y un aspecto “lechoso” del lubricante de petróleo.

Es posible que Ud. pueda evitar la acumulación de humedad en la bomba aumentando la ventilación, operando la máquina durante períodos más prolongados o instalando un juego de calefactores del cárter externos.

CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO. Consulte a las autoridades locales sobre los niveles aceptables de ruido en su área. Para reducir el exceso de ruido, use silenciadores en la admisión o almohadillas aislantes de la vibración, ubique la unidad en otro lugar o construya recintos totalmente cerrados o paredes acústicas.

MONTAJE

aADVERTENCIA Antes del montaje, retire el compresor de los patines.

El compresor se debe apernar a una base firme, nivelada y sólida (por ejemplo, un piso de concreto) usando las almohadillas de aislamiento de vibraciones que se proporcionan con el compresor. No se recomienda la instalación en viga en doble T, en sistemas de piso de rejilla abierta ni en superficies que no sean sólidas.

http://air.irco.com

Image 26
Contents Safety General InformationAdditionalreferences InstallationReceipt & Inspection SelectingalocationTypical Remote Air Inlet Piping Installing Remote AIR Inlet PipingInstalling Discharge Piping Not Recommended= Full level = ADD level Installing Electrical Wiring Electric Motor UnitsCompressor Lubrication Intermittent Duty Formula LOW OIL Level SwitchOperation START-UP Electric Motor Driven ModlesOIL Pressure Adjustment Model 2000P Pressure Switch AdjustmentElectric Drain Timer Settings Lever is not a Differential AdjustmentStarting Unloading System 2000P Pilot Valve AdjustmentStarting Unloading System Model Maintenance Schedule MaintenanceTank Inspection BeltadjustmentElectric Drain Maintenance Strainer Ball ValveProblem Checkpoint TroubleshootingElectric Drain Troubleshooting Trouble Cause ActionPossible Solution Check Possible Cause PointFastener Torque Table Diagrams & TablesHorsepower Belt Tension TableTo Power Supply Electrical Wiring DiagramsPressure switch StarterModel 2000 Bare Unit Model 2000P Bare Unit Model 2000 Baseplate Unit Model 2000P Baseplate Unit Model 2000 120 Gal. Simplex Unit Model 2000P 120 Gal. Simplex Unit Model 2000 240 Gal. Simplex Unit Model 2000P 240 Gal. Simplex Unit Model 2000 Duplex Unit Model 2000P Duplex Unit Warranty Limitation of LiabilitySeguridad Informaciones GeneralesOtras Referencias Recibo E InspecciónInstalación Selección DE UNA UbicaciónTípica tubería de admisión remota de aire Instalación DE Latubería DE Admisión Remota DE AireInstalación DE Tuberíade Descarga No RecomendadosViscosidad a 100F Grado de Del compresor 37,8C Lubricación DEL CompresorMotor Trifásico Procedimientos DE LlenadoFórmula DE USO Intermitente OperaciónInterruptor DE Bajo Nivel DE Aceite Arranque Modelos DE Motor DE Accionamiento EléctricoAjuste DE LA Presión DEL Aceite Modelo 2000P Ajuste DEL Disyuntor AutomáticoAjustes DEL Cronómetro DE Drenaje Eléctrico Ajuste del rango del disyuntor neumáticoAjuste DE LA Válvula Piloto Sistema DE Descarga EN EL Arranque ModeloArranque DEL Sistema DE Descarga 2000P Calendario DE Mantenimiento MantenimientoInspección Deltanque Receptor Ajuste DE LA CorreaMantenimiento DEL Drenaje Eléctrico Válvula de bola del coladorProblema Causa Medida Solución DE Problemas DEL Drenaje EléctricoProblema Punto DE Comprobación Localización DE FallasPunto Posible Causa Comp Posible SoluciónTabla DE Tensiones DE Correa Diagramas Y TablasTabla DE Torsiones DE LOS Fijadores 25-30 14,0 21,0De alimentación al interruptor de presión Diagramas DE Cableado EléctricoArrancador Al suministroModelo 2000 Unidad desnuda Modelo 2000P Unidad desnuda Modelo 2000 Unidad de placa de base Modelo 2000P Unidad de placa de base Modelo 2000 Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000 Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000 Unidad dúplex Modelo 2000P Unidad dúplex Garantía Limitación DE ResponsabilidadesInformations Générales Exploitation À Deux PhasesSécurité DéfinitionsRéférencesadditionnelles Choix DE L’EMPLACEMENTRéception ET Inspection MontageNON Recommandés Installation D’UNE Canalisation D’ASPIRATION À DistanceInstallation DE Lacanalisation DE Refoulement Canalisation d’admission à distance typiqueProcédures DE Remplissage Lubrification DU CompresseurMoteur Triphasée Contacteur DE BAS Niveau D’HUILE Mode D’EMPLOICommandes DU Compresseur Formule À Charge VariableRéglage DE LA Pression D’HUILE Modèle 2000P Réglage DU PressostatRéglage DE LA Minuterie DU Robinet DE Purge Électrique PsigRéglage DE Lasoupape Pilote Système DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE ModèleDémarrage DU Système DE Délestage 2000P Programme D’ENTRETIEN EntretienInspection DU Réservoir Ajustement DE LA CourroieEntretien DU Robinet DE Purge Électrique Soupape à bille de crépineDépannage DU Robinet DE Purge Électrique Problème possible Cause possible SolutionDépannage Problème Point DE ContrôlePoint Cause Possible Solution Possible Contro Tableau DE Tension DE Courroie Diagrammes ET TablauxTableau DE Couple DE Torsion Diagrammes DES Câbles Électriques Modèle 2000 Unité nue Modèle 2000P Unité nue Modèle 2000 Unité de plaque dembase Modèle 2000P Unité de plaque dembase Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal Modèle 2000P Unité simplex de 240 gal Modèle 2000 Unité duplex Modèle 2000P Unité duplex Garantie Limitation DE Responsabilité

2000P, 2000 specifications

Ingersoll-Rand is a reputable name in the manufacturing of industrial equipment, and their air compressors, specifically the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P models, stand out in their category for exceptional performance and durability. Designed for demanding applications, these compressors have become essential tools for various industries such as construction, manufacturing, and automotive.

One of the main features of the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P is their robust construction. These models are built to withstand harsh working environments, with high-quality materials that ensure longevity and reliability. The powerful engine offers impressive air power, delivering consistent airflow to suit various pneumatic tools effectively.

Another notable characteristic is the innovative pump design. The Ingersoll-Rand 2000 series utilizes a two-stage compressor design, allowing for higher efficiency in air compression. This design leads to reduced energy consumption, making these models not only powerful but also cost-effective over long-term use. The advanced engineering also minimizes wear and tear, which significantly extends the service life of the compressor.

Ingersoll-Rand incorporates cutting-edge technology in the 2000 and 2000P models. A standout feature is the integrated control system, which offers users real-time data and monitoring capabilities. This feature helps in maintaining optimal operating conditions and ensuring the compressor runs efficiently, reducing the risk of overheating or overloading.

Moreover, both models come equipped with a noise-reduction technology, which is vital for those looking to minimize noise levels on job sites. This feature makes the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P ideal for urban environments or situations where noise restrictions are in place.

Portability is another significant advantage of these compressors. The compact design and inclusion of wheels and handles make it easy to transport the units, allowing users to move them to various work sites with ease.

In summary, the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P air compressors are defined by their durability, efficiency, advanced technology, and user-friendly features. Their commitment to providing high-quality performance and reliability makes them an excellent choice for professionals seeking effective solutions for their air compression needs. Whether in a workshop or on a construction site, these compressors offer the necessary power and functionality to get the job done right.