Ingersoll-Rand 2000 Ajuste DEL Disyuntor Automático, Ajustes DEL Cronómetro DE Drenaje Eléctrico

Page 30

6

aPRECAUCIÓN Funcionar descargado por más de 20 minutos por hora o más de 15 minutos de manera continua con el uso del control de velocidad constante causará bombeo del aceite y esto se debe evitar.

AJUSTE DEL DISYUNTOR AUTOMÁTICO

aADVERTENCIA Se hay voltaje alta en los contactos del disyuntor automático cuando se conecte la alimentación. Desconecte, cierre y etiquete la alimentación principal antes de proceder con los ajustes.

aPRECAUCIÓN No ajuste el disyuntor automático para exceder la presión de descarga máxima de la unidad.

NOTA

Ajuste el disyuntor automático solamente

 

cuando los ajustes sean absolutamente

 

necesarios.

CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN. La presión de desconexión (parada del compresor) es la presión a la cual los contactos del disyuntor se abren, y la presión de conexión (re-arranque del compresor) es la presión a la cual los contactos del disyuntor se cierren.

CONTROLES DE AJUSTE. Todos los disyuntores automáticos tienen un control de ajuste de gama (A). Algunos disyuntores automáticos también tienen un control de ajuste diferencial (B). En los disyuntores sin control de ajuste diferencial, el tramo entre los interruptores de niveles de presión de conexión y desconexión se establece en fábrica a 40 ± 4 PSIG y no se puede ajustar.

NOTA

Algunos disyuntores automáticos están

 

equipados con una palanca de encendido y

 

apagado que se usa para abrir y cerrar los

 

contactos eléctricos dentro del interruptor.

 

ESTA PALANCA NO ES UN CONTROL DE AJUSTE

 

DIFERENCIAL. Los disyuntores automáticos

 

con palanca de encendido y apagado no

 

tienen un control de ajuste diferencial.

PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE (DISYUNTORES SIN CONTROL DE AJUSTE DIFERENCIAL):

1.Retire la cubierta del disyuntor automático.

2.Ajuste la escala girando el tornillo de ajuste de escala a la derecha (hacia adentro) para aumentar el punto de desconexión o a la izquierda (hacia afuera) para reducir el punto de desconexión.

NOTA:

Un giro completo cambia el ajuste

 

aproximadamente en 2 PSIG.

3.Vuelva a colocar la cubierta, reconecte la fuente de alimentación y arranque el compresor.

4.Fíjese en la lectura del manómetro a la que se desconecta el compresor.

5.Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste.

Ajuste del rango del disyuntor neumático

PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE (DISYUNTORES CON CONTROL DE AJUSTE DIFERENCIAL):

1.Retire la cubierta del disyuntor automático.

2.Ajuste la presión de conexión con la tuerca de ajuste de escala. Gire la tuerca a la derecha (hacia adentro) para aumentar la presión o a la izquierda (hacia afuera) para reducir la presión.

NOTA:

Un giro completo cambia el ajuste en

 

aproximadamente 2 PSIG.

3.Ajuste la presión de desconexión con el ajuste diferencial. Gire la tuerca de ajuste diferencial a la derecha (hacia adentro) para aumentar la presión o a la izquierda (hacia afuera) para reducir la presión.

NOTA:

Un giro completo cambia el ajuste en

 

aproximadamente 2 PSIG.

4.Vuelva a colocar la cubierta, reconecte la fuente de alimentación y arranque la unidad.

5.Fíjese en la lectura del manómetro a la que se desconecta la unidad.

6.Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste.

El diferencial mínimo posible es de aproximadamente un 20% de la presión de desconexión. Es aconsejable tener un diferencial lo más amplio posible para evitar frecuentes arranques y detenciones de la unidad. Fíjese en la lectura del manómetro a la que se desconecta la unidad y restablezca este punto si es necesario.

Observe la interacción entre los ajustes de escala y diferencial, esto es, si se aumenta la desconexión, el diferencial también aumentará, o si se estrecha el diferencial, se reducirá la desconexión, etc. Estos factores se deben tener en cuenta cuando se ajusta el interruptor y se deben hacer las correspondientes compensaciones.

AJUSTES DEL CRONÓMETRO DE DRENAJE ELÉCTRICO

El ajuste “time off” (tiempo apagado) determina el intervalo entre los ciclos de 30 segundos a 45 minutos. El ajuste “time on” (tiempo encendido) determina el tiempo real en que el compresor drena la condensación desde el puerto de salida de condensación de 1/4" o 1/2”.

Se deben ajustar la velocidad de ciclo del cronómetro y el tiempo de apertura del drenaje para que se abra sólo el tiempo suficiente para descargar la condensación. El cronómetro está ajustado de la manera adecuada cuando se abre y descarga la condensación y luego ventila el aire durante aproximadamente un segundo antes del cierre. Los ajustes se pueden realizar dependiendo de muchos factores, lo que incluye la humedad y el ciclo de trabajo.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL ACEITE (MODELO 2000P)

Para compresores lubricados a presión, se debe revisar la presión del aceite al momento del arranque, observando el indicador de presión de aceite. El rango de operación aceptable es de 15-40 psig. Es normal que la presión de aceite varíe ligeramente con la temperatura del aceite. Los compresores dotados de un sistema de apagado opcional por baja presión de aceite se apagan automáticamente si la presión del aceite desciende por debajo de los 10 psig.

La bomba de aceite posee un regulador ajustable de presión que se puede restablecer si las condiciones así lo exigen. Consulte la siguiente ilustración e instrucciones:

1.Use una llave inglesa graduable para retirar la cubierta estriada de la válvula del lado derecho de la caja de la bomba de aceite (A).

2.Afloje la tuerca de retención (B) con un llave de torsión de 7/16" de modo que la varilla roscada (C) pueda girar libremente.

3.Usando una llave hexagonal de 1/8", ajuste la varilla roscada según desee. Al girar la varilla hacia la derecha aumentará el ajuste de presión de aceite; al girarla hacia la izquierda, disminuirá la presión de aceite.

4.Cuando haya ajustado la presión de aceite, apriete la tuerca de retención y vuelva a colocar la cubierta estriada.

http://air.irco.com

Image 30
Contents Safety General InformationAdditionalreferences InstallationReceipt & Inspection SelectingalocationTypical Remote Air Inlet Piping Installing Remote AIR Inlet PipingInstalling Discharge Piping Not RecommendedInstalling Electrical Wiring Electric Motor Units Compressor Lubrication= Full level = ADD level Intermittent Duty Formula LOW OIL Level SwitchOperation START-UP Electric Motor Driven ModlesOIL Pressure Adjustment Model 2000P Pressure Switch AdjustmentElectric Drain Timer Settings Lever is not a Differential AdjustmentPilot Valve Adjustment Starting Unloading System ModelStarting Unloading System 2000P Maintenance Schedule MaintenanceTank Inspection BeltadjustmentElectric Drain Maintenance Strainer Ball ValveProblem Checkpoint TroubleshootingElectric Drain Troubleshooting Trouble Cause ActionPossible Solution Check Possible Cause PointFastener Torque Table Diagrams & TablesHorsepower Belt Tension TableTo Power Supply Electrical Wiring DiagramsPressure switch StarterModel 2000 Bare Unit Model 2000P Bare Unit Model 2000 Baseplate Unit Model 2000P Baseplate Unit Model 2000 120 Gal. Simplex Unit Model 2000P 120 Gal. Simplex Unit Model 2000 240 Gal. Simplex Unit Model 2000P 240 Gal. Simplex Unit Model 2000 Duplex Unit Model 2000P Duplex Unit Warranty Limitation of LiabilitySeguridad Informaciones GeneralesOtras Referencias Recibo E InspecciónInstalación Selección DE UNA UbicaciónTípica tubería de admisión remota de aire Instalación DE Latubería DE Admisión Remota DE AireInstalación DE Tuberíade Descarga No RecomendadosViscosidad a 100F Grado de Del compresor 37,8C Lubricación DEL CompresorMotor Trifásico Procedimientos DE LlenadoFórmula DE USO Intermitente OperaciónInterruptor DE Bajo Nivel DE Aceite Arranque Modelos DE Motor DE Accionamiento EléctricoAjuste DE LA Presión DEL Aceite Modelo 2000P Ajuste DEL Disyuntor AutomáticoAjustes DEL Cronómetro DE Drenaje Eléctrico Ajuste del rango del disyuntor neumáticoSistema DE Descarga EN EL Arranque Modelo Arranque DEL Sistema DE Descarga 2000PAjuste DE LA Válvula Piloto Calendario DE Mantenimiento MantenimientoInspección Deltanque Receptor Ajuste DE LA CorreaMantenimiento DEL Drenaje Eléctrico Válvula de bola del coladorProblema Causa Medida Solución DE Problemas DEL Drenaje EléctricoProblema Punto DE Comprobación Localización DE FallasPunto Posible Causa Comp Posible SoluciónTabla DE Tensiones DE Correa Diagramas Y TablasTabla DE Torsiones DE LOS Fijadores 25-30 14,0 21,0De alimentación al interruptor de presión Diagramas DE Cableado EléctricoArrancador Al suministroModelo 2000 Unidad desnuda Modelo 2000P Unidad desnuda Modelo 2000 Unidad de placa de base Modelo 2000P Unidad de placa de base Modelo 2000 Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000 Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000 Unidad dúplex Modelo 2000P Unidad dúplex Garantía Limitación DE ResponsabilidadesInformations Générales Exploitation À Deux PhasesSécurité DéfinitionsRéférencesadditionnelles Choix DE L’EMPLACEMENTRéception ET Inspection MontageNON Recommandés Installation D’UNE Canalisation D’ASPIRATION À DistanceInstallation DE Lacanalisation DE Refoulement Canalisation d’admission à distance typiqueLubrification DU Compresseur Moteur TriphaséeProcédures DE Remplissage Contacteur DE BAS Niveau D’HUILE Mode D’EMPLOICommandes DU Compresseur Formule À Charge VariableRéglage DE LA Pression D’HUILE Modèle 2000P Réglage DU PressostatRéglage DE LA Minuterie DU Robinet DE Purge Électrique PsigSystème DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE Modèle Démarrage DU Système DE Délestage 2000PRéglage DE Lasoupape Pilote Programme D’ENTRETIEN EntretienInspection DU Réservoir Ajustement DE LA CourroieEntretien DU Robinet DE Purge Électrique Soupape à bille de crépineDépannage DU Robinet DE Purge Électrique Problème possible Cause possible SolutionDépannage Problème Point DE ContrôlePoint Cause Possible Solution Possible Contro Diagrammes ET Tablaux Tableau DE Couple DE TorsionTableau DE Tension DE Courroie Diagrammes DES Câbles Électriques Modèle 2000 Unité nue Modèle 2000P Unité nue Modèle 2000 Unité de plaque dembase Modèle 2000P Unité de plaque dembase Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal Modèle 2000P Unité simplex de 240 gal Modèle 2000 Unité duplex Modèle 2000P Unité duplex Garantie Limitation DE Responsabilité

2000P, 2000 specifications

Ingersoll-Rand is a reputable name in the manufacturing of industrial equipment, and their air compressors, specifically the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P models, stand out in their category for exceptional performance and durability. Designed for demanding applications, these compressors have become essential tools for various industries such as construction, manufacturing, and automotive.

One of the main features of the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P is their robust construction. These models are built to withstand harsh working environments, with high-quality materials that ensure longevity and reliability. The powerful engine offers impressive air power, delivering consistent airflow to suit various pneumatic tools effectively.

Another notable characteristic is the innovative pump design. The Ingersoll-Rand 2000 series utilizes a two-stage compressor design, allowing for higher efficiency in air compression. This design leads to reduced energy consumption, making these models not only powerful but also cost-effective over long-term use. The advanced engineering also minimizes wear and tear, which significantly extends the service life of the compressor.

Ingersoll-Rand incorporates cutting-edge technology in the 2000 and 2000P models. A standout feature is the integrated control system, which offers users real-time data and monitoring capabilities. This feature helps in maintaining optimal operating conditions and ensuring the compressor runs efficiently, reducing the risk of overheating or overloading.

Moreover, both models come equipped with a noise-reduction technology, which is vital for those looking to minimize noise levels on job sites. This feature makes the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P ideal for urban environments or situations where noise restrictions are in place.

Portability is another significant advantage of these compressors. The compact design and inclusion of wheels and handles make it easy to transport the units, allowing users to move them to various work sites with ease.

In summary, the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P air compressors are defined by their durability, efficiency, advanced technology, and user-friendly features. Their commitment to providing high-quality performance and reliability makes them an excellent choice for professionals seeking effective solutions for their air compression needs. Whether in a workshop or on a construction site, these compressors offer the necessary power and functionality to get the job done right.