Ingersoll-Rand 2000P owner manual Punto Posible Causa Comp, Posible Solución

Page 35

11

PUNTO POSIBLE CAUSA

COMP.

1Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios o atascados.

2Rueda de banda o polea del motor sueltas, juego excesivo en el eje del motor o bandas de transmisión sueltas.

3Ventilación inadecuada alrededor de la rueda de banda.

4Lubricante poco viscoso.

5Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire.

6Lubricante demasiado viscoso.

7Exceso de lubricante.

8Muy poco lubricante.

9Se está usando lubricante tipo detergente.

10Ciclos de operación extremadamente cortos. Compresor ubicado en un área húmeda o mojada.

11Diferencial del interruptor de presión demasiado estrecho.

12Voltaje de línea incorrecto.

Panel de servicio eléctrico o cableado demasiado pequeño.

Contacto deficiente en los terminales del motor o conexiones del arrancador.

Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador.

13Deficiente regulación de la potencia (línea desequilibrada).

14Bandas de transmisión muy apretadas o mal alineadas.

15Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.

16Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones.

17Acumulación de carbono sobre el o los pistones.

18Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, ásperos o con arañazos). Excesivo espacio final o separación lateral. Los anillos del pistón no están asentados, están pegados a las ranuras o los espacios finales no están escalonados.

19Cilindros o pistones con arañazos, gastados o cortados.

20Rodamientos de la varilla de unión, pasador del pistón o

del cigüeñal gastados o cortados. Espaciador de rodamientos suelto en el cigüeñal.

21Rodamientos de bolas defectuosos en el cigüeñal o eje del motor.

22Sentido erróneo de rotación de la rueda de banda.

23Filtraciones, roturas o desgaste en las piezas del descargador de toma.

24Válvula auxiliar sucia o asientos gastados.

25Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado.

26Válvula piloto centrífuga desajustada o con filtraciones.

27Válvula de retención con filtraciones o asiento de la válvula fundido.

28Atmósfera extremadamente polvorienta.

29Válvula de seguridad/descarga defectuosa.

30Filtraciones en la válvula de admisión de alta presión.

31Filtraciones en la válvula de descarga de baja presión.

32El modo automático de parada y arranque no es adecuado para la demanda de aire.

33El descargador del interruptor de presión tiene filtraciones o no funciona.

34Temperatura ambiente demasiado baja.

35Capa superficial del cilindro desgastada.

36Rueda de banda desequilibrada, tubos sin acodar o fijar, velocidad de polea inadecuada.

37Condensación excesiva en tanque receptor.

38Accesorios/codos/conectores sueltos

39Válvula del regulador de presión de aceite desajustada o defectuosa

40Válvula del descargador hidráulico desajustada o defectuosa

41Indicador de presión de aceite defectuoso

42Espuma de aceite en el cárter

43Residuos u otras obstrucciones bloqueando el flujo de aceite

POSIBLE SOLUCIÓN

Limpie o reemplace.

Revise la tensión y alineación de la rueda de banda, polea del motor, cigüeñal y banda de transmisión. Repare o reemplace según sea necesario.

Ubique el compresor en una posición con mejor ventilación. Vacíe el lubricante existente y vuelva a llenar con uno adecuado. Revise la tubería y las conexiones. Apriete las uniones o reemplácelas según sea necesario.

Vacíe el lubricante existente y vuelva a llenar con uno adecuado. Vacíe el exceso de lubricante.

Agregue lubricante al cárter hasta el nivel adecuado. Vacíe el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Opere el compresor con ciclos de operación más largos.

Cambie de lugar el compresor o instale un juego de calefactores de cárter.

Si cuenta con ajuste de diferencial, ajuste el interruptor de presión para aumentar el diferencial. Si desea ajuste de diferencial, instale un interruptor de presión con función de ajuste de diferencial.

Revise el voltaje de línea y mejore las líneas según necesario. Comuníquese con un electricista.

Instale una caja de servicio o cableado de tamaño correcto. Comuníquese con un electricista.

Asegure un buen contacto de los terminales del motor o conexiones del arrancador.

Instale calefactores correctos de sobrecarga del arrancador. Comuníquese con un electricista.

Comuníquese con la compañía eléctrica.

Ajuste las bandas a la tensión y alineación adecuadas.

Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplácelas según sea necesario. Instale el juego ahorrapasos de válvulas/empaquetaduras. Inspeccione la válvula y limpie, repare o reemplace según sea necesario.

Limpie el o los pistones. Repare o reemplace según sea necesario. Instale el juego ahorrapasos de anillos/empaquetaduras.

Ajuste los anillos del pistón.

Repare o reemplace según sea necesario.

Inspeccione todo. Repare o reemplace según sea necesario. Instale el juego ahorrapasos de rodamientos/biela de conexión.

Inspeccione los rodamientos y reemplace si es necesario. Instale el juego ahorrapasos de rodamientos/biela de conexión.

Revise si las conexiones de cableado del motor son adecuadas. Invierta dos conductores en los motores trifásicos.

Inspeccione las piezas y reemplace según sea necesario.

Inspeccione las piezas. Limpie, ajuste o reemplace según sea necesario.

Reemplace el retén. Si es necesario, instale un manguito de eje. Instale el juego ahorrapasos de rodamientos/biela de conexión.

Reemplace la junta tórica de la válvula piloto. Ajuste la válvula piloto. Reemplace la válvula de retención.

Instale una tubería de admisión remota de aire y guíela a una fuente de aire más limpio. Instale un filtro más eficaz.

Reemplace.

Inspeccione, limpie o repare según sea necesario. Inspeccione, limpie o repare según sea necesario.

Ajuste la válvula auxiliar para una operación de velocidad constante.

Realinee el vástago o reemplace.

Instale un juego de calentadores del cárter. Cambie el lubricante a All Season Select®. Lleve el compresor a un entorno de mayor temperatura. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos.

Revise el nivel de vibración, cambie la polea o rueda de banda si es necesario, apriete las abrazaderas del tubo.

Vacíe el tanque de receptor con la válvula de drenaje manual o instale una válvula de drenaje automática.

Aplique una torsión adecuada a los accesorios Ajuste la válvula según sea apropiado Reemplace la válvula del regulador

Reemplace el conjunto de válvula del descargador hidráulico Reemplace el indicador

Vacíe el lubricante, limpie completamente la caja del cigüeñal, reemplace el lubricante

Inspeccione/limpie todos los conductos del aceite

http://air.irco.com

Image 35
Contents General Information SafetySelectingalocation InstallationReceipt & Inspection AdditionalreferencesNot Recommended Installing Remote AIR Inlet PipingInstalling Discharge Piping Typical Remote Air Inlet Piping= Full level = ADD level Installing Electrical Wiring Electric Motor UnitsCompressor Lubrication START-UP Electric Motor Driven Modles LOW OIL Level SwitchOperation Intermittent Duty FormulaLever is not a Differential Adjustment Pressure Switch AdjustmentElectric Drain Timer Settings OIL Pressure Adjustment Model 2000PStarting Unloading System 2000P Pilot Valve AdjustmentStarting Unloading System Model Maintenance Maintenance ScheduleStrainer Ball Valve BeltadjustmentElectric Drain Maintenance Tank InspectionTrouble Cause Action TroubleshootingElectric Drain Troubleshooting Problem CheckpointCheck Possible Cause Point Possible SolutionBelt Tension Table Diagrams & TablesHorsepower Fastener Torque TableStarter Electrical Wiring DiagramsPressure switch To Power SupplyModel 2000 Bare Unit Model 2000P Bare Unit Model 2000 Baseplate Unit Model 2000P Baseplate Unit Model 2000 120 Gal. Simplex Unit Model 2000P 120 Gal. Simplex Unit Model 2000 240 Gal. Simplex Unit Model 2000P 240 Gal. Simplex Unit Model 2000 Duplex Unit Model 2000P Duplex Unit Limitation of Liability WarrantyInformaciones Generales SeguridadSelección DE UNA Ubicación Recibo E InspecciónInstalación Otras ReferenciasNo Recomendados Instalación DE Latubería DE Admisión Remota DE AireInstalación DE Tuberíade Descarga Típica tubería de admisión remota de aireProcedimientos DE Llenado Lubricación DEL CompresorMotor Trifásico Viscosidad a 100F Grado de Del compresor 37,8CArranque Modelos DE Motor DE Accionamiento Eléctrico OperaciónInterruptor DE Bajo Nivel DE Aceite Fórmula DE USO IntermitenteAjuste del rango del disyuntor neumático Ajuste DEL Disyuntor AutomáticoAjustes DEL Cronómetro DE Drenaje Eléctrico Ajuste DE LA Presión DEL Aceite Modelo 2000PAjuste DE LA Válvula Piloto Sistema DE Descarga EN EL Arranque ModeloArranque DEL Sistema DE Descarga 2000P Mantenimiento Calendario DE MantenimientoVálvula de bola del colador Ajuste DE LA CorreaMantenimiento DEL Drenaje Eléctrico Inspección Deltanque ReceptorLocalización DE Fallas Solución DE Problemas DEL Drenaje EléctricoProblema Punto DE Comprobación Problema Causa MedidaPosible Solución Punto Posible Causa Comp25-30 14,0 21,0 Diagramas Y TablasTabla DE Torsiones DE LOS Fijadores Tabla DE Tensiones DE CorreaAl suministro Diagramas DE Cableado EléctricoArrancador De alimentación al interruptor de presiónModelo 2000 Unidad desnuda Modelo 2000P Unidad desnuda Modelo 2000 Unidad de placa de base Modelo 2000P Unidad de placa de base Modelo 2000 Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000 Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000 Unidad dúplex Modelo 2000P Unidad dúplex Limitación DE Responsabilidades GarantíaDéfinitions Exploitation À Deux PhasesSécurité Informations GénéralesMontage Choix DE L’EMPLACEMENTRéception ET Inspection RéférencesadditionnellesCanalisation d’admission à distance typique Installation D’UNE Canalisation D’ASPIRATION À DistanceInstallation DE Lacanalisation DE Refoulement NON RecommandésProcédures DE Remplissage Lubrification DU CompresseurMoteur Triphasée Formule À Charge Variable Mode D’EMPLOICommandes DU Compresseur Contacteur DE BAS Niveau D’HUILEPsig Réglage DU PressostatRéglage DE LA Minuterie DU Robinet DE Purge Électrique Réglage DE LA Pression D’HUILE Modèle 2000PRéglage DE Lasoupape Pilote Système DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE ModèleDémarrage DU Système DE Délestage 2000P Entretien Programme D’ENTRETIENSoupape à bille de crépine Ajustement DE LA CourroieEntretien DU Robinet DE Purge Électrique Inspection DU RéservoirProblème Point DE Contrôle Problème possible Cause possible SolutionDépannage Dépannage DU Robinet DE Purge ÉlectriquePoint Cause Possible Solution Possible Contro Tableau DE Tension DE Courroie Diagrammes ET TablauxTableau DE Couple DE Torsion Diagrammes DES Câbles Électriques Modèle 2000 Unité nue Modèle 2000P Unité nue Modèle 2000 Unité de plaque dembase Modèle 2000P Unité de plaque dembase Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal Modèle 2000P Unité simplex de 240 gal Modèle 2000 Unité duplex Modèle 2000P Unité duplex Limitation DE Responsabilité Garantie

2000P, 2000 specifications

Ingersoll-Rand is a reputable name in the manufacturing of industrial equipment, and their air compressors, specifically the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P models, stand out in their category for exceptional performance and durability. Designed for demanding applications, these compressors have become essential tools for various industries such as construction, manufacturing, and automotive.

One of the main features of the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P is their robust construction. These models are built to withstand harsh working environments, with high-quality materials that ensure longevity and reliability. The powerful engine offers impressive air power, delivering consistent airflow to suit various pneumatic tools effectively.

Another notable characteristic is the innovative pump design. The Ingersoll-Rand 2000 series utilizes a two-stage compressor design, allowing for higher efficiency in air compression. This design leads to reduced energy consumption, making these models not only powerful but also cost-effective over long-term use. The advanced engineering also minimizes wear and tear, which significantly extends the service life of the compressor.

Ingersoll-Rand incorporates cutting-edge technology in the 2000 and 2000P models. A standout feature is the integrated control system, which offers users real-time data and monitoring capabilities. This feature helps in maintaining optimal operating conditions and ensuring the compressor runs efficiently, reducing the risk of overheating or overloading.

Moreover, both models come equipped with a noise-reduction technology, which is vital for those looking to minimize noise levels on job sites. This feature makes the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P ideal for urban environments or situations where noise restrictions are in place.

Portability is another significant advantage of these compressors. The compact design and inclusion of wheels and handles make it easy to transport the units, allowing users to move them to various work sites with ease.

In summary, the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P air compressors are defined by their durability, efficiency, advanced technology, and user-friendly features. Their commitment to providing high-quality performance and reliability makes them an excellent choice for professionals seeking effective solutions for their air compression needs. Whether in a workshop or on a construction site, these compressors offer the necessary power and functionality to get the job done right.