Ingersoll-Rand 2000P Sécurité, Informations Générales, Définitions, Exploitation À Deux Phases

Page 49

1 Manuel de l’utilisateur

Directives d’installation, d’emploi et d’entretien pour compresseurs d’air alternatifs Modèles 2000 et 2000P

INFORMATIONSIMPORTANTES!VEUILLEZLIREETSUIVRECESINSTRUCTIONS.CONSERVEZ-LESÀTITREDERÉFÉRENCE.

SÉCURITÉ

 

 

DÉFINITIONS

 

 

a

 

 

OCCASIONNERA la MORT, des BLESSURES ou des

DANGER

 

 

 

dégâts matériels considérables.

aMISE EN

POURRA occasionner la MORT, des BLESSURES

GARDE

ou des dégâts matériels considérables.

aATTENTION

OCCASIONNERA ou POURRA occasionner des

 

 

 

BLESSURES MINEURES ou des dégâts matériels.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

 

a

 

 

AIR D’ADMISSION. Peut contenir du monoxyde

DANGER

 

 

 

de carbone ou d’autres contaminants. Cause

 

 

 

des blessures ou la mort. Les compresseurs

 

 

 

Ingersoll-Rand n’ont été conçus, ni destinés, ni

 

 

 

approuvés pour la compression d’air

 

 

 

respirable. L’air comprimé ne doit pas être

 

 

 

utilisé pour la respiration à moins qu’il ait été

 

 

 

traité d’après les normes et règlements en

 

 

 

vigueur pour cette application.

aMISE EN

TENSION DANGEREUSE. Peut causer des

GARDE

blessures graves ou la mort. Débrancher

 

 

 

l’alimentation et purger la pression du

 

 

 

réservoir avant de réparer. Verrouiller/

 

 

 

étiqueter la machine. Le compresseur doit être

 

 

 

branché sur un circuit correctement mis à la

 

 

 

terre. Reportez-vous aux instructions de la

 

 

 

mise à terre dans ce manuel. Ne pas faire

 

 

 

fonctionner le compresseur dans des

 

 

 

conditions humides. Stocker à l’intérieur.

 

 

 

PIÈCES TOURNANTES. Peut causer des

 

 

 

blessures graves. Ne pas utiliser sans les

 

 

 

dispositifs de protection. La machine peut

 

 

 

démarrer automatiquement. Débrancher avant

 

 

 

le service. Verrouiller/étiqueter la machine.

 

 

 

SURFACES CHAUDES. Peut causer des blessures

 

 

 

graves. Ne pas toucher. Attendre le

 

 

 

refroidissement avant de réparer. Ne pas toucher

 

 

 

le compresseur ou la tuyauterie chaude.

 

 

 

AIR SOUS PRESSION ÉLEVÉE. Le contournement,

 

 

 

la modification ou le retrait de soupapes de

 

 

 

sécurité/décharge peut causer des blessures

 

 

 

graves ou la mort. Ne pas contourner, modifier

 

 

 

ou retirer les soupapes de sécurité/décharge.

 

 

 

Ne pas diriger les ajutages d’air sur une

 

 

 

personne. Les réservoirs corrodés peuvent

 

 

 

occasionner une explosion et des blessures

 

 

 

graves ou la mort. Vidanger le réservoir

 

 

 

quotidiennement ou après chaque utilisation.

 

 

 

La soupape de vidange se trouve au fond du

 

 

 

réservoir.

aATTENTION

RISQUE D’ÉCLATEMENT. Utiliser seulement des

 

 

 

pièces à manipulation d’air pouvant accepter

 

 

 

des pressions non inférieures à la pression

 

 

 

maximale de travail consentie par la machine.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

INTRODUCTION

Le présent manuel fournit des instructions sûres et fiables pour l’installation, l’exploitation et l’entretien de votre compresseur d’air Ingersoll-Rand. Il est recommandé de lire le manuel avec soin avant de procéder à l’utilisation ou à l’entretien de votre appareil. Si vous avez des doutes concernant les instructions ou les procédures utilisées dans ce manuel, veuillez communiquer avec Ingersoll-Rand. Il est également recommandé de garder ce manuel et toute publication accompagnant votre compresseur d’air dans un endroit accessible à toutes les personnes utilisant ou réparant votre système d’air comprimé.

APPLICATION

Les compresseurs d’air lubrifié à deux étages standard Ingersoll-Rand sont des dispositifs à simple effet, refroidis à l’air. Un compresseur typique est équipé d’unités de montage de réservoir d’air, compact et autonome, régulées et alimentées automatiquement par un moteur électrique. Des accessoires en option sont disponibles comme par exemple : refroidisseur secondaire, contacteur de bas niveau d’huile, soupape de vidange automatique. Des pompes de compresseur sans accessoires ainsi que des dispositifs à montage sur socle sont également disponibles.

Ces compresseurs peuvent être utilisés dans toute une gamme d’applications à air comprimé d’un maximum de 250 PSIG (17,5 kg/cm²). Ils constituent une source d’air primaire ou secondaire utilisée dans pratiquement toutes les installations industrielles, les stations de service et les ateliers de réparation d’automobile. Comme source secondaire, un compresseur peut fournir de l’air à des pressions non disponibles dans les ateliers de réparation ou dans des endroits isolés ainsi qu’un service de secours d’air lorsque les compresseurs de plus grande capacité ne fonctionnent pas.

EXPLOITATION À DEUX PHASES

Le principe de fonctionnement de base est comme suit : Pendant la course descendante du ou des pistons de premier étage, l’air à la pression atmosphérique entre dans les cylindres via le ou les filtres d’admission puis dans les soupapes d’admission qui se trouvent dans la culasse. Pendant la course ascendante du/des pistons de premier étage, l’air est comprimé à une pression intermédiaire et refoulé via la/ les soupapes de décharge dans des manifolds communs. Au niveau des collecteurs, l’air passe dans les tubes de refroidisseur intermédiaire, où la chaleur de compression de premier étage est supprimée. Pendant la course descendante du piston de deuxième étage, l’air refroidi entre dans le cylindre de deuxième étage via la soupape d’admission. Pendant la course ascendante du piston de deuxième étage, l’air est comprimé à sa pression de refoulement finale et expulsé via la soupape de décharge dans le système de réservoirs. Si l’air de décharge doit être refroidi, un refroidisseur d’air de sortie doit être installé entre le refoulement du compresseur et le système de réservoirs.

Pour maintenir la pression d’air du système de réservoir dans les limites prédéterminées, le compresseur peut être utilisé avec la commande marche arrêt automatique ou une régulation de contrôle de vitesse constante. Le type de régulation utilisé dépend de l’application.

© Ingersoll-Rand Company

C.C.N.: 22284475

Imprimé aux États Unis

Rev.

: A

 

Date

: Février 2005

http://air.irco.com

Image 49
Contents General Information SafetyReceipt & Inspection InstallationAdditionalreferences SelectingalocationInstalling Discharge Piping Installing Remote AIR Inlet PipingTypical Remote Air Inlet Piping Not RecommendedCompressor Lubrication Installing Electrical Wiring Electric Motor Units= Full level = ADD level Operation LOW OIL Level SwitchIntermittent Duty Formula START-UP Electric Motor Driven ModlesElectric Drain Timer Settings Pressure Switch AdjustmentOIL Pressure Adjustment Model 2000P Lever is not a Differential AdjustmentStarting Unloading System Model Pilot Valve AdjustmentStarting Unloading System 2000P Maintenance Maintenance ScheduleElectric Drain Maintenance BeltadjustmentTank Inspection Strainer Ball ValveElectric Drain Troubleshooting TroubleshootingProblem Checkpoint Trouble Cause ActionCheck Possible Cause Point Possible SolutionHorsepower Diagrams & TablesFastener Torque Table Belt Tension TablePressure switch Electrical Wiring DiagramsTo Power Supply StarterModel 2000 Bare Unit Model 2000P Bare Unit Model 2000 Baseplate Unit Model 2000P Baseplate Unit Model 2000 120 Gal. Simplex Unit Model 2000P 120 Gal. Simplex Unit Model 2000 240 Gal. Simplex Unit Model 2000P 240 Gal. Simplex Unit Model 2000 Duplex Unit Model 2000P Duplex Unit Limitation of Liability WarrantyInformaciones Generales SeguridadInstalación Recibo E InspecciónOtras Referencias Selección DE UNA UbicaciónInstalación DE Tuberíade Descarga Instalación DE Latubería DE Admisión Remota DE AireTípica tubería de admisión remota de aire No RecomendadosMotor Trifásico Lubricación DEL CompresorViscosidad a 100F Grado de Del compresor 37,8C Procedimientos DE LlenadoInterruptor DE Bajo Nivel DE Aceite OperaciónFórmula DE USO Intermitente Arranque Modelos DE Motor DE Accionamiento EléctricoAjustes DEL Cronómetro DE Drenaje Eléctrico Ajuste DEL Disyuntor AutomáticoAjuste DE LA Presión DEL Aceite Modelo 2000P Ajuste del rango del disyuntor neumáticoArranque DEL Sistema DE Descarga 2000P Sistema DE Descarga EN EL Arranque ModeloAjuste DE LA Válvula Piloto Mantenimiento Calendario DE MantenimientoMantenimiento DEL Drenaje Eléctrico Ajuste DE LA CorreaInspección Deltanque Receptor Válvula de bola del coladorProblema Punto DE Comprobación Solución DE Problemas DEL Drenaje EléctricoProblema Causa Medida Localización DE FallasPosible Solución Punto Posible Causa CompTabla DE Torsiones DE LOS Fijadores Diagramas Y TablasTabla DE Tensiones DE Correa 25-30 14,0 21,0Arrancador Diagramas DE Cableado EléctricoDe alimentación al interruptor de presión Al suministroModelo 2000 Unidad desnuda Modelo 2000P Unidad desnuda Modelo 2000 Unidad de placa de base Modelo 2000P Unidad de placa de base Modelo 2000 Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000 Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000 Unidad dúplex Modelo 2000P Unidad dúplex Limitación DE Responsabilidades GarantíaSécurité Exploitation À Deux PhasesInformations Générales DéfinitionsRéception ET Inspection Choix DE L’EMPLACEMENTRéférencesadditionnelles MontageInstallation DE Lacanalisation DE Refoulement Installation D’UNE Canalisation D’ASPIRATION À DistanceNON Recommandés Canalisation d’admission à distance typiqueMoteur Triphasée Lubrification DU CompresseurProcédures DE Remplissage Commandes DU Compresseur Mode D’EMPLOIContacteur DE BAS Niveau D’HUILE Formule À Charge VariableRéglage DE LA Minuterie DU Robinet DE Purge Électrique Réglage DU PressostatRéglage DE LA Pression D’HUILE Modèle 2000P PsigDémarrage DU Système DE Délestage 2000P Système DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE ModèleRéglage DE Lasoupape Pilote Entretien Programme D’ENTRETIENEntretien DU Robinet DE Purge Électrique Ajustement DE LA CourroieInspection DU Réservoir Soupape à bille de crépineDépannage Problème possible Cause possible SolutionDépannage DU Robinet DE Purge Électrique Problème Point DE ContrôlePoint Cause Possible Solution Possible Contro Tableau DE Couple DE Torsion Diagrammes ET TablauxTableau DE Tension DE Courroie Diagrammes DES Câbles Électriques Modèle 2000 Unité nue Modèle 2000P Unité nue Modèle 2000 Unité de plaque dembase Modèle 2000P Unité de plaque dembase Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal Modèle 2000P Unité simplex de 240 gal Modèle 2000 Unité duplex Modèle 2000P Unité duplex Limitation DE Responsabilité Garantie

2000P, 2000 specifications

Ingersoll-Rand is a reputable name in the manufacturing of industrial equipment, and their air compressors, specifically the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P models, stand out in their category for exceptional performance and durability. Designed for demanding applications, these compressors have become essential tools for various industries such as construction, manufacturing, and automotive.

One of the main features of the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P is their robust construction. These models are built to withstand harsh working environments, with high-quality materials that ensure longevity and reliability. The powerful engine offers impressive air power, delivering consistent airflow to suit various pneumatic tools effectively.

Another notable characteristic is the innovative pump design. The Ingersoll-Rand 2000 series utilizes a two-stage compressor design, allowing for higher efficiency in air compression. This design leads to reduced energy consumption, making these models not only powerful but also cost-effective over long-term use. The advanced engineering also minimizes wear and tear, which significantly extends the service life of the compressor.

Ingersoll-Rand incorporates cutting-edge technology in the 2000 and 2000P models. A standout feature is the integrated control system, which offers users real-time data and monitoring capabilities. This feature helps in maintaining optimal operating conditions and ensuring the compressor runs efficiently, reducing the risk of overheating or overloading.

Moreover, both models come equipped with a noise-reduction technology, which is vital for those looking to minimize noise levels on job sites. This feature makes the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P ideal for urban environments or situations where noise restrictions are in place.

Portability is another significant advantage of these compressors. The compact design and inclusion of wheels and handles make it easy to transport the units, allowing users to move them to various work sites with ease.

In summary, the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P air compressors are defined by their durability, efficiency, advanced technology, and user-friendly features. Their commitment to providing high-quality performance and reliability makes them an excellent choice for professionals seeking effective solutions for their air compression needs. Whether in a workshop or on a construction site, these compressors offer the necessary power and functionality to get the job done right.